[小編按]
美國移民生活小常識(shí)
1. 當(dāng)物品上寫著的“Two for three dollars”時(shí),購買一個(gè)的價(jià)格不會(huì)很貴,買一個(gè)就是一塊半。在快餐店就不能單買一個(gè),例如 Arby 的“2 Sub for 4 dollars”的促銷活動(dòng)。
2. Buy one get on free 這是美國常見的一種促銷手法,小至日常用品,大至汽車都有“buy one get one free” 的優(yōu)惠。但由于是買一送一,所以拿兩個(gè)跟拿一個(gè)的價(jià)錢是一樣的。
3. Never buying beers without your pictured ID in hand 美國的法律規(guī)定,達(dá)到法定年齡時(shí),才能購買酒精類的產(chǎn)品,而且賣家都會(huì)查看買者的 picture ID。此外,有些地方是可以賣 Liquor,個(gè)別州規(guī)定星期日不得賣酒。
4. Bring your I.D to the bar and when you write a check 一般跳舞的酒吧都有年齡的限制,有些規(guī)定是 18 歲,有些要 21 歲。
5. 幾乎所有的營業(yè)場所晚上六點(diǎn)都會(huì)關(guān)門。
如何寫社會(huì)融入報(bào)告
在扎根居留的申請過程中,社會(huì)融入報(bào)告是必不可少的一步。對于西班牙語不流利的僑胞來說,社會(huì)融入報(bào)告是個(gè)大難題。專攻移民法的Alberto Ruiz de Alegría 律師,總結(jié)了23個(gè)社會(huì)融入報(bào)告中的常見問題,為西語不好的僑胞掃清障礙。
1.Cuándo llegóa Espaa? 您是什么時(shí)候來西班牙的?
Lleguéa Espaa el 日期 de月份 de 年。
舉例:Lleguéa Espaa el 12 de abril de 2005.我是2005年四月12日來到西班牙的。
2. De dónde es? 您是哪里人?
Soy de Zhejiang, China. 我是中國浙江人。
3.Cuánto tiempo lleva en Espaa? 您在西班牙呆了多長時(shí)間了?
LLevo 3 aos en Espaa。
4.Tiene contrato de trabajo? 你有工作合同嗎?
Sí. 我有。
5.En quétrabajarás? / A quése dedicará? 您要做什么工作?(注意:在被問到工作時(shí),最好不要講以往的工作經(jīng)歷,也不要提供工作細(xì)節(jié),只需講要做什么類型的工作,哪個(gè)公司提供的工作合同,以及相關(guān)的待遇即可。)
Trabajarécomo cocinero/ camarero/ dependiente/ secretaria。
我要做廚師/跑堂/售貨員/秘書。
6.Trabajarás de jornada completa o parcial? 您要做全天工,還是小時(shí)工?
Trabajaréde jornada completa。我做全天工。
7.Cuántos miembros hay en su familia? 您家有幾口人?
Cuatro。我家有四口人。
8.Quiénes son? 他們都是誰?(他們和您是什么關(guān)系?)
已婚: Mi mujer/ marido, mi hija, mi hijo y yo. 我妻子/我丈夫,我女兒,我兒子,和我。
未婚: Mis padres/ mi padre/ madre/ hermano/ hermana y yo。我父母/我父親/我母親/我兄弟/我姐妹和我。
9.Con quién vive y cuántas personas dependen económicamente de usted?您和誰住在一起?您要養(yǎng)活幾口人?
Vivo solo/sola. 我自己住。
或:Vivo con mi familia。我和我的家人住在一起。
或:Vivo con mis amigos。我和我朋友一起住。
10.Tiene familia aquíen Espaa? 您在西班牙有家人嗎?
No,no la tengo. 沒有。
或:Sí,la tengo。有。
11.Quéfamilia tiene en China? 您在中國都有什么家人?
Mis padres/ hermanos /mi mujer/ mi marido/ mi hijo/mi hija está(n)en China。
我父母/我兄弟/我妻子/我丈夫/我兒子/我女兒在中國。
12.A quése dedicóen China? 您在中國是做什么工作的?
Trabajécomo camarero/cocinero/profesor/comercial。我做過跑堂/廚師/老師/推銷員。
或:Tenía una empresa。我開過公司。
或:No trabajaba en China. Estudiaba。我在中國沒有上過班,一直上學(xué)。
13.Por quévino a Espaa? 您為什么來西班牙?(您來西班牙的目的是什么?)
Por el amor,tenía una novia aquí。為了愛情,我之前有個(gè)女朋友在這里。
或:Por mejorar la vida。為了過上更好的生活。(此處可憑個(gè)人經(jīng)歷自行發(fā)揮。)
14.Quéestudios tiene? 您有什么學(xué)歷?
Primario/segundario/bachillerato/universario。小學(xué)學(xué)歷/中學(xué)學(xué)歷/高中學(xué)歷/大學(xué)學(xué)歷。
15.Iba a la escuela de idiomas? 您去語言學(xué)校上過課嗎?
Sí。上過。
16.A quéescuela iba? 您去的是哪一所語言學(xué)校?
Iba a 學(xué)校名字。我去的是XX學(xué)校。
17.Cuánto tiempo lleva estudiando el espaol? 您學(xué)了多久西班牙語?
LLevo tres meses/ medio ao/ un ao estudiandolo。我學(xué)了三個(gè)月/半年/一年。
18.Le gusta Espaa? Por qué? 您喜歡西班牙嗎?為什么?
Sí. Me gusta el clima/ la comida/ el fútbol. 我喜歡西班牙的氣候/食物/足球。
或:La gente espaola es muy simpática. 西班牙人非常友好。
19.Tiene amigos espaoles? 您有西班牙朋友嗎?(注意:此處最好回答有,因?yàn)橛形靼嘌琅笥?,證明社會(huì)融入程度較高。)
Sí,tengo algunos。
20.Dónde vive? 您住在哪里?
Vivo en 地名。我住在某地。
21.Cuántas ciudades ha vivido en Espaa? Cuales son? 您在西班牙的幾個(gè)城市居住過?
這幾個(gè)城市分別叫什么名字?
He vivido en algunas/varias/muchas ciudades, como Madrid, Barcelona, Bilbao.。
我在幾個(gè)/很多個(gè)城市居住過,比如馬德里,巴塞羅那,畢爾巴鄂等。
22.Cuál fue el primer patrón? 您第一次住家登記在什么地方?
Mi primer patrón fue en 地名。我的第一次住家登記在某地。
23.Cuándo se casó? 您什么時(shí)候結(jié)的婚?(如果資料上顯示為已婚,有可能會(huì)問到這個(gè)問題,如果資料上顯示未婚,則不會(huì)問到這個(gè)問題)
Me caséen 2007.我2007年結(jié)的婚。
Alberto Ruiz de Alegría 律師表示,做社會(huì)融入報(bào)告的目的,是測試申請人的西班牙語的流利程度,和對西班牙社會(huì)的融合程度,基本上不會(huì)問太難的問題,以上這23個(gè)問題,足夠應(yīng)付得了。并且,社會(huì)融入報(bào)告的提問時(shí)間不會(huì)很長,最多問10個(gè)問題左右,如果勤加練習(xí)的話,一定能順利通過,大家不必太緊張。

