翻譯合同范本精選8篇

字號:


    下面的“翻譯合同范本”也許也許是你在尋找的內容。時代迅猛發(fā)展帶來了觀念的革新,在很多地方都有看到合同的機會的。合同的簽訂可以避免不必要的口舌糾紛,可以保護雙方的利益。相信你能從中找到需要的內容!
    翻譯合同范本(篇1)
    本合約雙方當事人______________________________________________(以下簡稱甲方)及兼職工作人員(以下簡稱乙方)_____________身份證號:_____________________________ 茲因甲方業(yè)務需要,委托乙方翻譯書稿資料(以中文為主),經雙方協(xié)商達成以下條款:
    一、合約有效期間為_______年______月________日起至_______年_______月_________日止。
    二、規(guī)格:乙方交付甲方Word文件翻譯稿,格式、標題、字體,除甲方有特殊規(guī)格之要求外,每頁(A4橫式)不得少于三十行。
    三、價格:乙方須按議定單價(詳見所附議價單)計價,不得任意調整價格。
    四、文件:乙方須按照甲方交稿時所約定的時間內完成翻譯文稿,并經甲方核對。如有錯誤,應由乙方負責實時改正。乙方如有延誤交件,甲方得以書面定期促請乙方改善、如乙方逾期仍未改善,甲方可以解除本合約。
    五、收件時由乙方出示簽認驗收單,載明交件時間、張數、規(guī)格、金額(單價、總額),乙方完成翻譯經核校無誤后,由甲方核對驗收簽字并安排支付50%余款。
    六、寄件地點:__________________。
    七、資料必須在規(guī)定時間內完成,若在規(guī)定時間內無法完成任務的人員,超過三天每天扣50元,超過五天每天扣100元,超過十天我們將不給剩余的工資。(這點規(guī)定望翻譯人員特別注意!)
    八、薪資結算以甲方編輯部審核出的正確錄入文字量為基數,錯誤錄入字數不計算在薪資之內。工資每萬字1500元,做滿一個月者升為1600元(為了保證雙方的利益每一萬字可以結賬一次),甲方于乙方提交一萬字錄入當日將款項匯入乙方所指定的銀行賬戶。
    九、罰責:甲方應按照議定價格付款,若有超逾應付款項,經乙方發(fā)現時,甲方除應予更正外,且愿處以該筆溢請款項之壹百倍罰款。
    十、保密責任:乙方對甲方所委托之翻譯文稿內容,應負保密之法律責任,非經甲方書面同意,不得私自利用或對外發(fā)表或揭露。
    十一、本合約所涉及文稿的知識產權或相關權利歸甲方所有,乙方完成翻譯經甲方驗收后,應將相關文稿一并返還甲方,不得私自留存。
    十二、違約:除另行約定外,任一方若有違反本合約任一條款,另一方有權解除本合約,并有權要求違約方賠償相關損失及費用(含律師費)。
    十三、在未發(fā)稿之前,我們將附帶簡單的合約書,一式兩份,乙方在其中一份合約書上簽字后與甲方聯系以確認其身份、地址及簽約合同后應預付給乙方50%的工資即7500元。(注明:需將先完成翻譯的一萬字的Word文檔上交甲方后可預領百分之五十的工資即7500元。)
    十四、在乙方錄入第一份手稿工作完畢后,應將其中一份合約書盡快郵回給甲方(可使用普通掛號信)以取得身份證明、管理檔案,保障任務和工資發(fā)放的作用。
    十五、譯后署名權:乙方完成書稿翻譯后,甲方會在出版時加入乙方署名,即所謂的譯后署名權。(經署名將在甲方發(fā)行出版物時加入書中!)
    十六、乙方必須申請加入甲方會員,并支付200元押金,此押金將在乙方接到手稿后返還乙方。
    十七、近期甲主錄入資料多為商務文稿和貴重手稿。安全起見,甲方將對乙方暫時性收取500元人民幣作為版權保密金。等乙方工作完畢時,甲方將退還乙方該保密金。
    十八、乙方要對甲方所委托翻譯文稿內容擔負保密的法律責任,非經甲方書面同意,不得私自利用或對外發(fā)表或泄露,否則500元保密金將不退還。
    十九、 關于本合約產生爭議,雙方同意以__________________________為第一審管轄法院。
    二十、本合約壹式貳份,雙方各執(zhí)壹份,合約如有未盡事宜,應由雙方再行約定。
    甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
    法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
    _________年____月____日 _________年____月____日
    翻譯合同范本(篇2)
    甲方:_________
    乙方:_________
    根椐《中華人民共和國合同法》及有關規(guī)定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙方權利義務,經雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,以資共同信守。
    一、甲方接收乙方資料后,應對乙方的資料采取保密措施。乙方資料如有特別保密要求的,應在交稿前向甲方提出。甲方應在翻譯工作完成后的3天后刪除翻譯的原文和譯文。
    二、甲方應嚴格按照翻譯標準操作程序和保證譯文翻譯質量進行翻譯。乙方如有特殊翻譯要求的,應在交稿前向甲方提出。
    三、甲方應該按照雙方商定的時間交稿。甲方如遇到非人為因素而導致不能履行合同,應及時告知乙方,并協(xié)商解決。
    四、在履行合同過程中,如乙方提出需要改稿,而延誤了時間,則交貨時間,按理順延。
    五、本協(xié)議生效后,如乙方中途提出對原稿進行刪減或增加內容,需另外計費。
    六、雙方簽訂合同后,乙方需向甲方預付總額_________%作為定金,余款將在譯稿交付時即付清。
    七、其他
    1.本合約雙方簽字蓋章后生效;
    2.此合約一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,如有未盡事宜,經雙方協(xié)商后作補充規(guī)定,補充規(guī)定與本合同具同等效力;
    3.本合約自簽約之日起生效。
    甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________
    代表(簽字):_________代表(簽字):_________
    聯系電話:_____________聯系電話:_____________
    傳真電話:_____________傳真電話:_____________
    地址:_________________地址:_________________
    e-mail:_______________e-mail:_______________
    _________年____月____日_________年____月____日
    簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________
    翻譯服務合同
    甲方:_________________________
    乙方:_________________________
    甲乙雙方經友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協(xié)議如下:
    1.標的
    _________________________________________________________
    2.期限
    乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
    3.譯稿的交付形式
    譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。
    4.翻譯費和排版設計費
    以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數/1000。字數為word文件中,菜單“工具”的“字數統(tǒng)計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數時,單價為_______元/頁,原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。
    5.總價
    總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。
    6.定金
    為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。
    7.付款
    當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。
    8.質量保證
    乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質量,并向甲方免費提供有關咨詢。
    9.保密條款
    乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。
    10.文本份數
    本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
    11.其它
    _______________________________________________________________
    甲方:____________________
    代表簽字:________________
    蓋章:____________________
    日期:____________________
    乙方:____________________
    代表簽字:________________
    蓋章:____________________
    日期:____________________
    翻譯合同范本(篇3)
    甲方:_________ 乙方:________地址:__________ 地址:_________甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:
    一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監(jiān)督。
    二、乙方按時完成翻譯任務(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。
    三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。
    四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數計算(中文版d中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數215;列數統(tǒng)計計算(行215;列)。
    五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英XX為_________元千字符(_________字以上)。
    六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。
    七、乙方承諾,交稿后,對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。
    八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的____日內付清,如第____日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。
    九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。
    十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經甲乙雙方簽章后生效。
    甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________________年____月____日 ________年____月____日翻譯服務合同 篇10甲方(翻譯人):_________________住址:___________________________乙方(委托人):_________________住址:___________________________作品(資料)名稱:_______________原作者姓名:_____________________甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協(xié)議:
    一、乙方委托甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。
    二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權。
    三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:
    1.譯文符合原作本意;
    2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;
    3.文字準確,沒有錯誤。
    四、甲方應于________年____月____日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前____日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。
    五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節(jié)、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。
    六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。
    七、乙方在合同簽字后____日內,向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于____日內付清。
    八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。
    九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_________仲裁機構裁決。
    十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。十
    一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________________年____月____日________年____月____日
    翻譯合同范本(篇4)
    甲方:__________
    乙方:__________
    簽訂日期:_____年_____月______日
    依照《中華人民共和國民法典》就電視劇《》的臺詞翻譯項目,本著自愿、平等、誠實、信用的原則,經友好協(xié)商,簽訂本合同,并達成如下協(xié)議:
    一、甲方權利與義務
    1、甲方向乙方提供翻譯音視頻和文字資料,作為乙方翻譯的工作內容。
    2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。
    3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起5日內向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內免費進行修改。
    4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任。
    二、乙方權利與義務
    1、乙方有權要求甲方提供相關的音視頻資料。
    2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。
    3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。
    4、乙方應該根據甲方要求,提供外語原聲聽譯文字稿和中文譯文各一份,可以下面的任何方式提供交稿文件:電腦光盤、電子文檔、E-mail。
    5、乙方應按甲方要求的時間提供全部最終翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,甲方有權追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。如確實因甲方應該提供的音視頻等相關資料不能及時送達而造成的延誤,則由雙方協(xié)商解決,不得提出索賠要求。
    三、翻譯價格及結算方式
    1、由乙方負責劇中的英語、俄語、德語、意大利語的翻譯工作并由乙方負責發(fā)放參與該項目翻譯人員的勞務費用,具體翻譯人員的個人所得稅由其個人(翻譯人員)自行承擔。
    2、該項目整體費用為人民幣_____元整,包括一次翻譯(A組+B組)和一次導演畫面剪定后的調整臺詞翻譯。
    3、雙方合同簽訂,項目開始后三個工作日內甲方交付乙方_____元整首付款。
    4、第一次翻譯完成交付翻譯文件后三個工作日內,甲方交付乙方_____元整中期款。
    5、甲方導演修改畫面完畢提供乙方最終修改臺詞,乙方翻譯完成交付甲方,甲方確認后三個工作日內付清全部余款_____元整。
    四、翻譯質量
    1、乙方保證其翻譯稿件質量:忠實原聲、譯文準確;語句通順、全文流暢。
    2、對于乙方譯文的翻譯水準,甲方與乙方發(fā)生爭議,可由雙方認可的第三方評判協(xié)商、解決,或直接申請仲裁。
    五、翻譯保密
    1、乙方應遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責,違約責任見第六條。
    2、因乙方不遵守翻譯職業(yè)道德,泄露了甲方音視頻資料、翻譯文件的商業(yè)秘密及個人隱私,由此造成的甲方損失,乙方對此負全責。
    六、違約責任
    1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務,則視為違約,另一方可以提出質疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額。
    2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據《中華人民共和國經濟合同法》處理。本合同書與現行法律抵觸之處,按現行法律規(guī)定處理。
    3、如果因為不可抗拒的原因而不能執(zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責任。
    4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的比例,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。
    七、爭議解決方式
    合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,雙方可以向當地人民法院申訴。
    八、合同份數及有效期
    1、本合同在雙方的授權代表正式簽署后,方可生效。
    2、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。
    甲方:(公章)_____乙方:(公章)_____
    電話:_____電話:_____
    開戶銀行:_____開戶銀行:_____
    帳號:_____帳號:_____
    日期:_____年_____月______日
    日期:_____年_____月______日
    翻譯合同范本(篇5)
    甲方:____________________
    乙方:____________________
    甲乙雙方經友好協(xié)商,就乙方為甲方提供__________語口譯服務達成協(xié)議如下:
    1.期限
    口譯服務時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務天數從乙方翻譯人員與甲方人員見面的當天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當天為止(包含)。不足一天,也按一天計算。
    2.服務地點及具體內容
    ________________________________________________________________
    3.口譯費
    每天人民幣__________元,共計人民幣__________元。
    4.付款
    簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務之前,甲方需向乙方預付人民幣_______________元,余款完成口譯任務后立即支付。
    5.質量保證
    乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿服務。
    6.其它
    本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。
    甲方(蓋章):__________________
    代表簽字:______________________乙方(蓋章):__________________
    代表簽字:______________________日期:________年______月______日
    翻譯合同范本(篇6)
    甲方:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
    乙方:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
    經甲乙雙方友好協(xié)商,現就甲方委托給乙方完成的xx申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。
    一、翻譯稿件名稱:xx材料。
    具體包括:
    1、擬建xx考察報告(含建設發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);
    2、xx申報書;
    3、xx申報自評報告;
    4、xx風光片解說詞。
    二、工作時間:
    甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。
    三、交稿方式:
    乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。
    四、合同總金額:
    合同全部工作任務總費用為xx元,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經甲方驗收后一次性結清。
    五、翻譯質量:
    乙方保證翻譯成稿質量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《xx綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。
    六、其它事項:
    乙方負責為甲方在xx申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。
    七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。
    八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。
    九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。
    甲方(簽章):
    乙方(簽章):
    翻譯合同范本(篇7)
    委托方:
    翻譯方接受委托方委托,進行資料翻譯。經雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
    文稿名稱:
    翻譯類型為:英譯中/中譯英
    交稿時間:
    2.字數計算
    無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統(tǒng)計的"字符數(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算.
    3.筆譯價格(單位:rmb/千字)
    中譯英
    4.付款方式
    接收譯稿后____日內支付全部翻譯費
    5.翻譯質量:
    翻譯方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,翻譯方有義務無償為委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求。如果因質量問題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判。
    6.原稿修改
    如委托方原稿修改,而需翻譯方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。
    7.中止翻譯
    如委托方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,委托方須根據翻譯方的翻譯進度,按翻譯方已經翻譯的字數,以協(xié)定的單價計算翻譯費給翻譯方。
    7.交稿方式
    翻譯方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
    翻譯方對于委托方委托文件內容的版權問題不負責,由委托方負全責.保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
    本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。
    委托方(簽章)翻譯方(簽章)
    年月日
    翻譯合同范本(篇8)
    甲方:
    乙方:
    關于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜,雙方經過認真協(xié)商,特制訂協(xié)議如下:
    1. 翻譯質量
    乙方應當保證譯文的翻譯質量達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。
    2. 修改與補充
    全部價款付清之后,作業(yè)乙方應負責稿件的再次修改、審校,不得收取任何費用,但不包括甲方新增加、修訂的部分。 中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方
    3. 資料保密
    乙方保證不泄露翻譯稿件的客戶商業(yè)秘密及個人隱私。對于甲方委托的翻譯稿件中所涉及內容及相關信息,乙方不得泄露稿件中任何內容及商業(yè)秘密。由于乙方保護不當或其他人為原因致乙方稿件內容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔全部責任。
    4. 仲裁
    甲乙任何一方不按本協(xié)議履行其職責,視為違約,另一方可以提出質疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經濟賠償或中止協(xié)議要求,賠償額不少于實際損失額。若通過仲裁機構解決時,新產生的訴訟等費用由敗訴方承擔。
    5. 協(xié)議文種、份數
    此協(xié)議用中文寫成,共兩份,甲方一份,乙方一份。傳真件與協(xié)議正本一同有效。
    客戶委托單 (無法填寫的項目,可不填寫)
    姓名:
    電話:
    傳真:
    手機:
    E-mail
    聯系地址
    甲方:(簽章)
    乙方:(簽章)
    日期:
    日期: