對(duì)于很多小伙伴來說,法國留學(xué)的法語水平是非常關(guān)注的,很多學(xué)生擔(dān)心進(jìn)入法國留學(xué)法語水平不達(dá)標(biāo)會(huì)被驅(qū)逐,那么今天出國留學(xué)小編就給大家介紹法國留學(xué)法語不達(dá)標(biāo)進(jìn)入法國會(huì)被驅(qū)逐嗎?如果對(duì)這個(gè)話題感興趣的話,歡迎點(diǎn)擊出國留學(xué)網(wǎng)。
法國留學(xué)法語不達(dá)標(biāo)進(jìn)入法國會(huì)被驅(qū)逐嗎?
法國移民局:未通過法語考試不會(huì)被驅(qū)逐出境!
3 月 13 日,法國移民局表示,外國人申請(qǐng)居留卡時(shí),不會(huì)因?yàn)橥ú贿^法語考試而被驅(qū)逐。
法新社報(bào)道稱,從3 月 28 日起,法國參議院將審議新移民法案。新法案規(guī)定,外國人在第一次申請(qǐng)多年期居留卡時(shí),法語必須達(dá)到一定水平(比如 A2)。法國內(nèi)政部估計(jì),這將涉及 20 萬在法國的外國人。截至目前,申請(qǐng)人僅需參加語言培訓(xùn)。

不過,在接受國家人權(quán)咨詢委員會(huì)(CNCDH)質(zhì)詢時(shí),法國移民局總干事 Didier Leschi 解釋說:“拿不到多年期居留卡不代表沒有新的一年期居留卡。這個(gè)新移民法案的目的不是借語言考試剝奪居留權(quán)。”
他還表示,給申請(qǐng)居留者制定目標(biāo),也可以說是一種鞭策。目前法國對(duì)語言的要求相對(duì)較低,只需上滿 80% 的法語課時(shí)即可。
Didier Leschi 還指出,目前階段,在按要求上完法語課后,簽署共和國融入合同(CIR)的人也僅有 67% 能達(dá)到 A1 水平(法語水平最低等級(jí))。

新移民法案還計(jì)劃簡(jiǎn)化對(duì)外國犯罪分子的驅(qū)逐,并對(duì)庇護(hù)權(quán)進(jìn)行結(jié)構(gòu)性改革。在參議院審議結(jié)束后,該法案將于今年夏天在國民議會(huì)進(jìn)行最后表決。
根據(jù)現(xiàn)行法律,申請(qǐng)法國國籍需要法語達(dá)到 B1 水平;申請(qǐng)十年長(zhǎng)居卡則是 A2 水平。
日常就能做到!10個(gè)提高法語水平的“捷徑”!
合理利用碎片時(shí)間
語言學(xué)習(xí)并不不一定需要長(zhǎng)時(shí)間坐在書桌前全神貫注,三五分鐘的空閑時(shí)間也完全可以被充分利用起來:
早起洗漱時(shí)可以放著法語廣播,通勤路上可以聽著聽力錄音,等公交的時(shí)間背兩個(gè)單詞......
聚沙成塔,集腋成裘,涓涓細(xì)流,匯成大河。
可以找一個(gè)學(xué)法語的小伙伴
語言學(xué)習(xí)無疑需要自律,而找到一個(gè)志趣相投的好伙伴,往往可以達(dá)到事半功倍的效果。
設(shè)想:如果今天你想偷懶曬曬網(wǎng),可是看到小伙伴卻在積極打漁,那么自己又怎會(huì)甘心落后于他人?
況且有不懂的問題和小伙伴和一起討論,倆人用法語溝通彼此菜雞互啄,也能夠相互監(jiān)督,共同進(jìn)步,手拉手肩并肩,共同走向美好明天。
條件允許的話,還可以找一個(gè)母語是法語的小伙伴
這個(gè)實(shí)踐起來可能有一定的難度,我們平時(shí)可以和外教老師或者是同校的留學(xué)生多進(jìn)行溝通交流。
另外網(wǎng)絡(luò)上有不少可以和國外網(wǎng)友在線交流的APP,TA可以幫你學(xué)法語,你能夠幫TA改中文,彼此相互幫助,沒準(zhǔn)有緣分可以交到跨國好友。(小聲提醒:這里就不給大家推薦APP了,一定要警惕詐騙信息)
而且,其實(shí)打電話是一種非常鍛煉聽力和口語的方法,因?yàn)樵谶@個(gè)過程中,你看不到對(duì)方的口型和動(dòng)作,需要完全依靠聽力和自己的語言表達(dá)。
做聽力默寫
大家可以找一篇提供音頻及原文的文章,把每一句掰開揉碎來進(jìn)行聽寫,學(xué)習(xí)方法就是:
首先反復(fù)聽多遍,嘗試自己把全文聽寫出來。然后對(duì)照著原文去修改,把遺漏的或者錯(cuò)誤的地方記錄下來。
同樣一篇文章,建議過一段時(shí)間再拿出來做同樣的練習(xí),這樣可以驗(yàn)證一下有沒有進(jìn)步。
做聽力的次數(shù)多了,你甚至可以不自覺地背誦下來,有一種在你腦中揮(陰)之(魂)不(不)去(散)的感覺。閑來沒事還可以不聽錄音自己直接默寫出來~
親身體驗(yàn),苦心鉆研透一篇文章,絕對(duì)比洋洋灑灑看一堆,每篇都只是沾點(diǎn)皮毛的學(xué)習(xí)效果要好得多。
“我不怕練一萬招的人,只怕把一招練一萬遍的人?!边@話是李小龍說的。
做外刊翻譯
做翻譯可以是聽力默寫的下一步,甚至是同時(shí)進(jìn)行,學(xué)習(xí)方法大致如下:
口譯:可以聽一句翻譯一句,口頭說下或者寫在紙上都可以;筆譯:可以找到原文,一句一句地翻譯,最后拿原文翻譯來進(jìn)行對(duì)比(翻譯只要意思恰當(dāng)即可)。
同一篇文章還是可以反復(fù)去練習(xí),最后對(duì)文本熟練到自己可以背誦或默寫,無他,唯手熟爾。
把手機(jī)設(shè)置成法語系統(tǒng)
仔細(xì)想想,若想在潛移默化中更頻繁地接觸和使用法語,是不是可以從自己每天最離不開的東西——手機(jī)入手?
其實(shí)不只是手機(jī),其他電子產(chǎn)品以及 APP 都可以設(shè)置成法語的。
設(shè)置成法語系統(tǒng)之后,很多操作都可以找到專業(yè)的法語表達(dá)。比如:把微信的語言設(shè)置成法語,你就會(huì)知道 Autocollant 是什么意思了(猜猜看)!
長(zhǎng)此以往,每次使用手機(jī)都是在學(xué)法語,何樂而不為呢。你們這幫愛玩手機(jī)的 smombies,分分鐘變成法語大神。
玩法語版游戲
說到寓教于樂,玩游戲自然是一個(gè)不錯(cuò)的手段(保命:這里絕對(duì)不是在誘導(dǎo)大家沉迷于網(wǎng)絡(luò)游戲)。
有很多英語游戲都有對(duì)應(yīng)的法語版本,大家可以設(shè)置一下語言。有些劇情復(fù)雜和大篇幅對(duì)話的法語電子游戲,既能讓你沉浸其中,還能幫助你在不知不覺提升法語水平。(www.jzD365.cOM )
另外還有一些類似 les mots croisés 的填字或猜詞游戲也是不錯(cuò)的選擇,學(xué)習(xí)法語的同時(shí),也了解了法國文化。
買一本法法詞典
學(xué)語言,在某些情況下還是必須要放棄中文思維的。
大家應(yīng)該知道法語單詞和中文詞匯并非完全是一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系。所以想要準(zhǔn)確理解一個(gè)單詞的意思,找法法詞典來看解釋才是最直接有效的。ps. 這樣一來還可以幫助自己一口氣認(rèn)識(shí)多個(gè)同義詞。
找一份法語兼職
金錢是第一生產(chǎn)力。當(dāng)你把語言這門工具轉(zhuǎn)化成一份額外收入,自然就有了更多的學(xué)習(xí)動(dòng)力。
當(dāng)然,找到一份合適的法語兼職是可遇不可求的,首先需要你的法語能力達(dá)到一定的水準(zhǔn)。
我目前在做一份新聞?lì)惖姆ㄕZ翻譯兼職,說實(shí)話稿酬不多,但對(duì)我本身來說也是一種鍛煉,讓我和法語時(shí)刻保持聯(lián)系,同時(shí)可以開闊下個(gè)人視野,多了解國外發(fā)生的新聞,個(gè)人感覺是件 faire d'une pierre deux coups 的美差。
要找適合自己、可以堅(jiān)持的方法
學(xué)以奮為貴,事以恒為貴。學(xué)語言和減肥健身一樣,只有能堅(jiān)持下來的才是好方法。
如果你是腦子一熱選擇一種激進(jìn)的方法,最終只會(huì)半途而廢。循序漸進(jìn),選一個(gè)自己可以接受的方法,比如一開始每天學(xué)十分鐘,等養(yǎng)成習(xí)慣之后再慢慢增加,要做到活到老學(xué)到老的思想準(zhǔn)備。
沒有最好的方法,只有最適合自己的方法。以上,與君共勉。