北冥有魚原文及翻譯注釋

字號:


    對于這篇的文言文我還是挺喜歡的,里面的內(nèi)容也是挺不錯的,對于我個人的理解也增加了很多的幫助。下面是由出國留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“北冥有魚原文及翻譯注釋”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
    北冥有魚原文
    北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也;化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運則將徙于南冥,——南冥者,天池也?!洱R諧》者,志怪者也。《諧》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。”野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟,置杯焉則膠,水淺而舟大也。風(fēng)之積也不厚,則其負大翼也無力。故九萬里,則風(fēng)斯在下矣,而后乃今培風(fēng);背負青天,而莫之夭閼者,而后乃今將圖南。蜩與學(xué)鳩笑之曰:“我決起而飛,搶榆枋而止,時則不至,而控于地而已矣,奚以之九萬里而南為?”適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然;適百里者,宿舂糧;適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知!
    小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋,此大年也。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之,不亦悲乎!湯之問棘也是已。窮發(fā)之北,有冥海者,天池也。有魚焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者,其名為鯤。有鳥焉,其名為鵬,背若泰山,翼若垂天之云,摶扶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負青天,然后圖南,且適南冥也。斥鴳笑之曰:“彼且奚適也?我騰躍而上,不過數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。而彼且奚適也?”此小大之辯也。
    故夫知效一官,行比一鄉(xiāng),德合一君,而征一國者,其自視也,亦若此矣。而宋榮子猶然笑之。且舉世而譽之而不加勸,舉世非之而不加沮,定乎內(nèi)外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世,未數(shù)數(shù)然也。雖然,猶有未樹也。夫列子御風(fēng)而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未數(shù)數(shù)然也。此雖免乎行,猶有所待者也。若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡乎待哉?故曰:至人無己,神人無功,圣人無名。
    北冥有魚翻譯
    北海里有一條魚,它的名字叫鯤。鯤非常巨大,不知道有幾千里。鯤變化成為鳥,它的名字就叫做鵬。鵬的脊背,也不知道有幾千里長;當(dāng)它振動翅膀奮起直飛的時候,翅膀就好像掛在天邊的云彩。這只鳥,大風(fēng)吹動海水的時候就要遷徙到南方的大海去了。南方的大海是一個天然的大池子?!洱R諧》這本書,是記載一些怪異事情的書。書上記載:“鵬往南方的大海遷徙的時候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪濤,環(huán)繞著旋風(fēng)飛上了九萬里的高空,乘著六月的風(fēng)離開了北海?!毕褚榜R奔騰一樣的游氣,飄飄揚揚的塵埃,活動著的生物都因為風(fēng)吹而運動。天空蒼蒼茫茫的,難道就是它本來的顏色嗎?它的遼闊高遠也是沒有盡頭的嗎?鵬往下看的時候,看見的應(yīng)該也是這個樣子。如果聚集的水不深,那么它就沒有負載一艘大船的力量了。在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被當(dāng)作是一艘船,放一個杯子在上面就會被粘住,這是水淺而船卻大的原因。如果聚集的風(fēng)不夠強大的話,那么負載一個巨大的翅膀也就沒有力量了。因此,鵬在九萬里的高空飛行,風(fēng)就在它的身下了,憑借著風(fēng)力,背負著青天毫無阻擋,然后才開始朝南飛。蟬和小斑鳩譏笑鵬說:“我們奮力而飛,碰到榆樹和檀樹就停止,有時飛不上去,落在地上就是了。何必要飛九萬里到南海去呢?”到近郊去的人,只帶當(dāng)天吃的三餐糧食,回來肚子還是飽飽的;到百里外的人,要用一整夜時間舂米準(zhǔn)備干糧;到千里外的人,要聚積三個月的糧食。蟬和小斑鳩這兩只小蟲、鳥又知道什么呢。
    小智比不上大智,短命比不上長壽。怎么知道是這樣的呢?朝生暮死的菌草不知道黑夜與黎明。春生夏死、夏生秋死的寒蟬,不知道一年的時光,這就是短命。楚國的南方有一種大樹叫做靈龜,它把五百年當(dāng)作一個春季,五百年當(dāng)作一個秋季。上古時代有一種樹叫做大椿,它把八千年當(dāng)作一個春季,八千年當(dāng)作一個秋季,這就是長壽??墒腔盍似甙賮須q的彭祖如今還因長壽而特別聞名,眾人都想與他相比,豈不可悲!商湯問棘,談的也是這件事。湯問棘說:“上下四方有極限嗎?”棘說:“無極之外,又是無極!在草木不生的極遠的北方,有個大海,就是天池。里面有條魚,它的身子有幾千里寬,沒有人知道它有多長,它的名字叫做鯤。有一只鳥,它的名字叫做鵬。鵬的背像泰山,翅膀像天邊的云;借著旋風(fēng)盤旋而上九萬里,超越云層,背負青天,然后向南飛翔,將要飛到南海去。小澤里的麻雀譏笑鵬說:‘它要飛到哪里去呢?我一跳就飛起來,不過數(shù)丈高就落下來,在蓬蒿叢中盤旋,這也是極好的飛行了。而它還要飛到哪里去呢?’”這是大和小的分別。
    所以,那些才智能勝任一官的職守,行為能夠庇護一鄉(xiāng)百姓的,德行能投合一個君王的心意的,能力能夠取得全國信任的,他們看待自己,也像上面說的那只小鳥一樣。而宋榮子對這種人加以嘲笑。宋榮子這個人,世上所有的人都稱贊他,他并不因此就特別奮勉,世上所有的人都誹謗他,他也并不因此就感到沮喪。他認定了對自己和對外物的分寸,分辨清楚榮辱的界限,就覺得不過如此罷了。他對待人世間的一切,都沒有拼命去追求。即使如此,他還是有未達到的境界。列子乘風(fēng)而行,飄然自得,駕輕就熟。十五天以后返回;他對于求福的事,沒有拼命去追求。這樣雖然免了步行,還是有所憑借的。倘若順應(yīng)天地萬物的本性,駕馭著六氣的變化,遨游于無窮的境地,他還要憑借什么呢?所以說:修養(yǎng)最高的人能任順自然、忘掉自己,修養(yǎng)達到神化不測境界的人無意于求功,有道德學(xué)問的圣人無意于求名。
    北冥有魚注釋
    (1)冥:通假“溟”,指海色深黑?!氨壁ぁ保焙?。下文“南冥”,指南海。傳說北海無邊無際,水深而黑。
    (2)鯤(kūn):傳說中的大魚。
    (3)之:主謂之間取消句子獨立性。
    (4)其:表推測。
    (5)鵬:本為古“鳳”字,這里指傳說中的大鳥。
    (6)怒:奮起的樣子,這里指鼓起翅膀。
    (7)垂:同“陲”,邊際。
    (8)海運:海動。古有“六月海動”之說。海運之時必有大風(fēng),因此大鵬可以乘風(fēng)南行。
    (9)徙:遷移。
    (10)天池:天然形成的大海。
    (11)《齊諧》:書名。出于齊國,多載詼諧怪異之事,故名“齊諧”。一說人名。
    (12)志怪:記載怪異的事物。志,記載。
    (13)水擊:指鵬鳥的翅膀拍擊水面。擊:拍打。
    (14)摶(tuán):回旋而上。一作“搏”(bó),拍。
    (15)扶搖:一種旋風(fēng),又名飆,由地面急劇盤旋而上的暴風(fēng)。
    (16)九:表虛數(shù),不是實指。
    (17)去:離,這里指離開北海?!叭ヒ粤孪⒄咭病敝复簌i飛行六個月才止息于南冥。一說息為大風(fēng),大鵬乘著六月間的大風(fēng)飛往南冥。
    (18)以:憑借。
    (19)息:風(fēng)。
    (20)野馬:指游動的霧氣。古人認為:春天萬物生機萌發(fā),大地之上游氣奔涌如野馬一般。
    (21)塵埃:揚在空中的土叫“塵”,細碎的塵粒叫“?!薄?BR>    (22)生物:概指各種有生命的東西。
    (23)息:這里指有生命的東西呼吸所產(chǎn)生的氣息。
    (24)相:互相。
    (25)吹:吹拂。
    (26)蒼蒼:深藍。
    (27)其正色邪:或許是上天真正的顏色?其,抑,或許。正色,真正的顏色。邪,同“耶”,疑問語氣詞。
    (28)極:盡。
    (29)下:向下。
    (30)亦:也。
    (31)是:這樣。
    (32)已:罷了。
    (33)覆:傾倒。
    (34)坳堂:指堂中低凹處。坳(ào):凹陷不平。
    (35)芥:小草。
    (36)置杯焉則膠:將杯子放于其中則膠著擱淺。置,放。焉,于此。膠,指著地。
    (37)斯:則,就。
    (38)而后乃今:“今而后乃”的倒文,意為“這樣,然后才……”。
    (39)培:憑。
    (40)莫之夭閼(yāo è):無所滯礙。夭,挫折。閼,遏制,阻止。“莫之夭閼”即“莫夭閼之”的倒裝。
    (41)圖南:計劃向南飛。
    (42)蜩(tiáo):蟬。
    (43)學(xué)鳩:斑鳩之類的小鳥名。
    (44)決(xuè):疾速的樣子。
    (45)搶(qiāng):觸,碰,著落?!皳尅币沧鳌皹尅薄?BR>    (46)榆枋:兩種樹名。榆,榆樹。枋,檀木。
    (47)控:投,落下。
    (48)奚以:何以。
    (49)之:去到。
    (50)為:句末語氣詞,表反問,相當(dāng)于“呢”。
    (51)南:名詞作動詞,向南(飛行)。
    (52)“奚以……為”:即“哪里用得著……呢”。
    (53)適:去,往。
    (54)莽蒼:色彩朦朧,遙遠不可辨析,本指郊野的顏色,這里引申為近郊。
    (55)三餐:指一日。意思是只需一日之糧。
    (56)反:同“返”,返回。
    (57)猶:還。
    (58)果然:吃飽的樣子。
    (59)宿舂糧:即舂宿糧,舂搗一宿的糧食。宿:這里指一夜。
    (60)之:此,這。
    (61)二蟲:指蜩與學(xué)鳩。蟲:有動物之意,可譯為小動物。
    (62)知(zhì):通“智”,智慧。
    (63)朝菌:一種大芝,朝生暮死的菌類植物。
    (64)晦朔:晦,農(nóng)歷每月的最后一天,朔,農(nóng)歷每月的第一天。一說“晦”指月末,“朔”指月初。
    (65)蟪蛄(huì gū):寒蟬,春生夏死或夏生秋死。
    (66)冥靈:大樹名。一說為大龜名。
    (67)根據(jù)前后用語結(jié)構(gòu)的特點,此句之下當(dāng)有“此中年也”一句,但傳統(tǒng)本子均無此句。
    (68)大椿:傳說中的大樹名。一說為巨大的香椿。
    (69)彭祖:傳說中堯的臣子,名鏗,封于彭,活了約八百歲。
    (70)乃今:而今。
    (71)以:憑。
    (72)特:獨。
    (73)聞:聞名于世。
    (74)眾人:一般人。
    (75)匹:配,比。
    (76)湯:商湯。
    (77)棘:湯時的賢大夫,《列子湯問》篇作“夏革(jí)”。
    (78)已:矣。
    (79)窮發(fā):傳說中極荒遠的不生草木之地。發(fā),指草木植被。
    (80)修:長。
    (81)泰山:在今山東泰安北。
    (82)羊角:一種旋風(fēng),回旋向上如羊角狀。
    (83)絕:穿過。
    (84)斥鴳(yàn):池沼中的小雀。斥,池,小澤。
    (85)仞:古代長度單位,周制為八尺,漢制為七尺;這里應(yīng)從周制。
    (86)至:極點。
    (87)小大之辯:小和大的區(qū)別。辯,同“辨”,分辨,分別。
    (88)效:效力,盡力。
    (89)官:官職。
    (90)行(xíng):品行。
    (91)比:合。
    (92)合:使……滿意。
    (93)而:通“能”,能夠。
    (94)征:征服。
    (95)宋榮子:一名宋钘(jiān),宋國人,戰(zhàn)國時期的思想家。
    (96)猶然:喜笑的樣子;猶,通“繇”,喜。
    (97)舉:全。
    (98)勸:勉勵。
    (99)非:責(zé)難,批評。
    (100)沮(jǔ):沮喪。
    (101)定:認清。
    (102)內(nèi)外:這里分別指自身和身外之物。在莊子看來,自主的精神是內(nèi)在的,榮譽和非難都是外在的,而只有自主的精神才是重要的、可貴的。
    (103)境:界。
    (104)數(shù)數(shù)(shuò)然:汲汲然,指急迫用世、謀求名利、拼命追求的樣子。
    (105)列子:鄭國人,名叫列御寇,戰(zhàn)國時代思想家。
    (106)御:駕馭。
    (107)泠(líng)然:輕妙飄然的樣子。
    (108)善:美好的。
    (109)旬:十天。
    (110)有:通“又”,用于連接整數(shù)與零數(shù)。
    (111))致福:求福。
    (112)雖:雖然。
    (113)待:憑借,依靠。
    (114)乘:遵循,憑借。
    (115)天地:這里指萬物,指整個自然界。
    (116)正:本;這里指自然的本性。
    (117)御六氣之辯:駕馭六氣的變化。御,駕馭、把握。六氣:指陰、陽、風(fēng)、雨、晦、明。辯:通“變”,變化的意思。
    (118)彼:他。
    (119)且:將要。
    (120)惡(wū):何,什么。
    (121)至人:莊子認為修養(yǎng)最高的人。下文“神人”“圣人”義相近。
    (122)無己:清除外物與自我的界限,達到忘掉自己的境界。即物我不分。
    (123)神人:這里指精神世界完全能超脫于物外的人。
    (124)無功:無作為,故無功利。
    (125)圣人:這里指思想修養(yǎng)臻于完美的人。
    (126)無名:不追求名譽地位,不立名。