對(duì)于這篇的文言文我也是已經(jīng)看了好久的,因?yàn)檫@篇是比較有意思的也是比較有內(nèi)涵的,我把這篇總結(jié)了一下。下面是由出國留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“出師表原文及翻譯注釋及賞析”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
出師表原文
先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。
侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必得裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。
將軍向?qū)?,性行淑均,曉暢軍事,試用之于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。
親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計(jì)日而待也。
臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。
先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。
今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。
出師表翻譯
先帝開創(chuàng)的大業(yè)未完成一半?yún)s中途去世了?,F(xiàn)在天下分為三國,益州地區(qū)民力匱乏,這確實(shí)是國家危急存亡的時(shí)期啊。不過宮廷里侍從護(hù)衛(wèi)的官員不懈怠,戰(zhàn)場(chǎng)上忠誠有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對(duì)他們的特別的知遇之恩(作戰(zhàn)的原因),想要報(bào)答在陛下您身上。(陛下)你實(shí)在應(yīng)該擴(kuò)大圣明的聽聞,來發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下來的美德,振奮有遠(yuǎn)大志向的人的志氣,不應(yīng)當(dāng)隨便看輕自己,說不恰當(dāng)?shù)脑挘灾掠诙氯藗冎倚牡剡M(jìn)行規(guī)勸的言路。
皇宮中和朝廷里的大臣,本都是一個(gè)整體,獎(jiǎng)懲功過,好壞,不應(yīng)該有所不同。如果有做奸邪事情,犯科條法令和忠心做善事的人,應(yīng)當(dāng)交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴(yán)明的治理,而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使宮內(nèi)和朝廷獎(jiǎng)罰方法不同。
侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等人,這些都是善良誠實(shí)的人,他們的志向和心思忠誠無二,因此先帝把他們選拔出來輔佐陛下。我認(rèn)為(所有的)宮中的事情,無論事情大小,都拿來跟他們商量,這樣以后再去實(shí)施,一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處,可以獲得很多的好處。
將軍向?qū)櫍愿窈推沸猩屏脊?,精通軍事,從前任用時(shí),先帝稱贊說他有才干,因此大家評(píng)議舉薦他做中部督。我認(rèn)為軍隊(duì)中的事情,都拿來跟他商討,就一定能使軍隊(duì)團(tuán)結(jié)一心,好的差的各自找到他們的位置。
親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是西漢之所以興隆的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是東漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時(shí)候,每逢跟我談?wù)撨@些事情,沒有一次不對(duì)桓、靈二帝的做法感到嘆息痛心遺憾的。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞誠實(shí)、能夠以死報(bào)國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興隆就指日可待了。
我本來是平民,在南陽務(wù)農(nóng)親耕,在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝不因?yàn)槲疑矸荼拔ⅲ娮R(shí)短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,征詢我對(duì)時(shí)局大事的意見,我因此十分感動(dòng),就答應(yīng)為先帝奔走效勞。后來遇到兵敗,在兵敗的時(shí)候接受任務(wù),在危機(jī)患難之間奉行使命,那時(shí)以來已經(jīng)有二十一年了。
先帝知道我做事小心謹(jǐn)慎,所以臨終時(shí)把國家大事托付給我。接受遺命以來,我早晚憂愁嘆息,只怕先帝托付給我的大任不能實(shí)現(xiàn),以致?lián)p傷先帝的知人之明,所以我五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方。現(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已經(jīng)充足,應(yīng)當(dāng)激勵(lì)、率領(lǐng)全軍將士向北方進(jìn)軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復(fù)漢朝的基業(yè),回到舊日的國都。這就是我用來報(bào)答先帝,并且盡忠陛下的職責(zé)本分。至于處理事務(wù),斟酌情理,有所興革,毫無保留地進(jìn)獻(xiàn)忠誠的建議,那就是郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的責(zé)任了。
希望陛下能夠把討伐曹魏,興復(fù)漢室的任務(wù)托付給我,如果沒有成功,就懲治我的罪過,(從而)用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有振興圣德的建議,就責(zé)罰郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的怠慢,來揭示他們的過失;陛下也應(yīng)自行謀劃,征求、詢問治國的好道理,采納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。
今天(我)將要告別陛下遠(yuǎn)行了,面對(duì)這份奏表禁不住熱淚縱橫,也不知說了些什么。
出師表注釋
(1)表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體。
(2)出:出征。
(3)師:軍隊(duì)。
(4)先帝:這里指劉備。
(5)創(chuàng):開創(chuàng),創(chuàng)立。
(6)業(yè):統(tǒng)一中原的大業(yè)。
(7)而:表轉(zhuǎn)折。
(8)賞:受賞。
(9)刑:受罰。
(10)中道:中途。
(11)崩殂(cú):死。崩,古代稱帝王、皇后之死。殂,死亡。
(12)益州疲弊:指蜀漢國力薄弱,處境艱難。益州,這里指蜀漢。疲弊,人力疲憊,民生凋敝,困苦窮乏。
(13)三分:天下分為三個(gè)國家(即魏、蜀、吳三國)。
(14)此:這。
(15)誠:確實(shí),實(shí)在。
(16)之:結(jié)構(gòu)助詞,的。
(17)秋:時(shí)候。
(18)然:但是
(19)侍:侍奉。
(20)衛(wèi):守衛(wèi)
(21)懈:懈怠,放松。
(22)于:在。
(23)忠:忠誠。
(24)內(nèi):朝廷上。
(25)外:朝廷外,指戰(zhàn)場(chǎng)上。
(26)士:將士。
(27)忘身:奮不顧身。
(28)蓋:連詞。連接上一句或上一段,表示原因。
(29)追:追念。
(30)殊遇:特殊的對(duì)待,即優(yōu)待、厚遇。
(31)欲:想要。
(32)報(bào):報(bào)答。
(33)之:代詞。
(34)于:向,對(duì)。
(35)誠:實(shí)在,確實(shí)。
(36)宜,應(yīng)該。
(37)開張圣聽:擴(kuò)大圣明的聽聞,意思是要后主廣泛地聽取別人的意見。開張:擴(kuò)大。圣:圣明
(38)以:來。
(39)光:發(fā)揚(yáng)光大。
(40)遺德:遺留的美德。
(41)恢弘:這里是動(dòng)詞,形作動(dòng),意思是發(fā)揚(yáng)擴(kuò)大。也作“恢宏”?;郑捍蟆:耄捍?、寬。
(42)氣:志氣。
(43)妄自菲?。哼^分看輕自己。妄:隨便,胡亂,輕率。菲?。何⒈?。
(44)引喻失義:說話不恰當(dāng)。引喻:引用、稱引、譬喻。義:適宜,恰當(dāng)。
(45)以:因而。
(46)塞;阻塞。
(47)忠:忠誠。
(48)諫:直言規(guī)勸,使改正錯(cuò)誤。這里指進(jìn)諫。
(49)俱:全,都。
(50)宮中:指皇宮中。
(51)府中:指朝廷中。
(52)體:整體。
(53)陟(zhì):提升,提拔。
(54)罰:懲罰。
(55)臧否(pǐ):善惡,這里形容詞用作動(dòng)詞。意思是“評(píng)論人物的好壞”。臧否:善惡。
(56)異同:這里偏重在異。
(57)作奸犯科:做奸邪事情,犯科條法令。
(58)作奸:為非作歹。
(59)科:科條,法令。
(60)及:和。
(61)為:做。
(62)付:交給。
(63)有司:職有專司,就是專門管理某種事情的官。
(64)論:憑定。
(65)刑:罰。
(66)以:來。
(67)昭:彰顯,顯揚(yáng)。
(68)平:公平。
(69)明:嚴(yán)明。
(70)理:治。
(71)偏私:偏袒私情,不公正。
(72)內(nèi)外異法:宮內(nèi)和朝廷刑賞之法不同。
(73)內(nèi)外:指宮內(nèi)和朝廷。
(74)異法:刑賞之法不同。法:法制。
(75)侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎(yī)、董允:郭攸之、費(fèi)祎是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。
(76)此皆良實(shí),志慮忠純:這些都是善良、誠實(shí)的人,他們的志向和心思忠誠無二。
(77)良實(shí):善良誠實(shí),這里形容詞做名詞,指善良誠實(shí)的人。
(78)志:志向。
(79)慮:思想,心思。
(80)忠純:忠誠純正。
(81)簡拔:選拔。簡:挑選。拔:選拔。
(82)遺(wèi):給予。
(83)悉以咨之:都拿來問問他們。悉:副詞,都,全。咨:詢問,征求意見。
(84)之:指郭攸之等人。
(85)必能裨補(bǔ)闕漏:一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處。
(86)裨(bì):彌補(bǔ),補(bǔ)救。闕,通“缺”,缺點(diǎn)。
(87)有所廣益:得到更多的好處。
(88)廣益:很多的益處。
(89)益:好處、益處。
(90)性行:性情品德。
(91)性行(xíng)淑均:性情品德善良平正。
(92)淑:善。
(93)均:公平,平均。
(94)曉暢:諳熟,精通。
(95)試用:任用。
(96)能:能干,有才能。
(97)是以:因?yàn)檫@,因此。
(98)眾:大家。
(99)舉:推舉。
(100)督:武職,向?qū)櫾鵀橹胁慷健?BR> (101)營:軍營、軍隊(duì)。
(102)行(háng)陣:指部隊(duì)。
(103)和睦:團(tuán)結(jié)和諧。
(104)優(yōu)劣:才能高的和才能低的。
(105)親:親近。
(106)信:信任。
(107)得所:得到恰當(dāng)?shù)奈恢谩?BR> (108)先漢:西漢。興隆:興盛。
(109)后漢:東漢。傾頹:衰敗。
(110)每:常常。
(111)桓、靈:東漢末年的桓帝和靈帝。他們都因信任宦官,加深了政治的腐敗。
(112)嘆息:感嘆惋惜。
(113)痛恨:感到痛心遺憾。
(114)恨:遺憾,不滿意。
(115)尚書、長(zhǎng)史、參軍:都是官名。尚書指陳震,長史指張裔,參軍指蔣琬。
(116)此悉貞良死節(jié)之臣:這些都是堅(jiān)貞可靠,能夠以死報(bào)國的忠臣。
(117)悉:全、都。
(118)貞:堅(jiān)貞。
(119)良:善良可靠。
(120)死節(jié):能夠以死報(bào)國。死:為……而死。
(121)隆:興盛。
(122)計(jì)日:計(jì)算著日子。
(123)布衣:平民百姓。
(124)躬:親自,自身。
(125)耕:耕種。
(126)躬耕:親自耕種,實(shí)指隱居農(nóng)村。
(127)南陽:東漢郡名。即今河南省南陽市。
(128)茍:茍且。
(129)全:保全。
(130)于:在。
(131)求:謀求。
(132)聞達(dá):聞名顯達(dá)。
(133)以:認(rèn)為。
(134)卑鄙:身份低微,見識(shí)短淺。卑,身份低下。鄙,見識(shí)短淺。與今義不同。
(135)猥(wěi):辱,這里有降低身份的意思。
(136)枉屈:委屈。
(137)顧:拜訪,探望。
(138)咨:詢問。
(139)由是:因此。
(140)感激:感動(dòng)奮激。
(141)許:答應(yīng)。
(142)驅(qū)馳:驅(qū)車追趕。這里是奔走效勞的意思。
(143)后值傾覆:后來遇到兵敗。漢獻(xiàn)帝建安十三年(公元208年)曹操追擊劉備,在當(dāng)陽長坂大敗劉軍;諸葛亮奉命出使東吳,聯(lián)合孫權(quán)打敗曹操于赤壁才轉(zhuǎn)危為安。
(144)值:遇到。
(145)傾覆:指兵敗。
(146)爾來:那時(shí)以來。
(147)二十有一年:從劉備訪諸葛亮于隆中到此次出師北伐已經(jīng)二十一年。
(148)有:通“又”,跟在數(shù)詞后面表示約數(shù)。
(149)故:所以。
(150)寄:托付。
(151)以:把。
(152)臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時(shí)候,把國家大事托付給諸葛亮,并且對(duì)劉禪說:“汝與丞相從事,事之如父?!迸R:將要。
(153)夙夜憂嘆:早晚/整天擔(dān)憂嘆息。夙,清晨。憂,憂愁焦慮。夙夜:早晚。
(154)瀘:水名,即金沙江。
(155)不毛:不長草。這里指人煙稀少的地方。毛,莊稼,苗。
(156)兵:武器。
(157)甲:裝備。
(158)獎(jiǎng)率:激勵(lì)率領(lǐng),獎(jiǎng)勵(lì)統(tǒng)帥。獎(jiǎng),鼓勵(lì)。
(159)庶:希望。
(160)竭:竭盡。
(161)駑(nú)鈍:比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話。
(162)駑,劣馬,走不快的馬,指才能低劣。
(163)鈍,刀刃不鋒利,指頭腦不靈活,做事遲鈍。
(164)攘(rǎng)除:排除,鏟除。
(165)奸兇:奸邪兇惡之人,此指曹魏政權(quán)。
(166)還:回。
(167)于:到。
(168)舊都:指東漢都城洛陽或西漢都城長安。
(169)所以:用來……的。
(170)此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也:這是我用來報(bào)答先帝,效忠陛下的職責(zé)本分。
(171)斟酌:考慮,權(quán)衡。
(172)損:除去。
(173)益:興辦,增加。
(174)損益:增減,興革。
(175)斟酌損益:斟情酌理、有所興辦。比喻做事要掌握分寸。(處理事務(wù))斟酌情理,有所興革。
(176)托臣以討賊興復(fù)之效:把討伐曹魏復(fù)興漢室的任務(wù)交給我。
(177)托,委托,交給。
(178)效,效命的任務(wù)。
(179)不效則治臣之罪:沒有成效就治我的罪。
(180)效,取得成效。
(181)告:告慰,告祭。
(182)興:發(fā)揚(yáng)。
(183)德:道德。
(184)言:言論。
(185)興德之言:發(fā)揚(yáng)圣德的言論。
(186)慢:怠慢,疏忽,指不盡職。
(187)彰其咎:揭示他們的過失。
(188)彰:表明,顯揚(yáng)。
(189)咎:過失,罪。
(190)咨諏(zōu)善道:詢問(治國的)好道理。諏,詢問。
(191)察納:認(rèn)識(shí)采納。察:明察。
(192)雅言:正確的言論,正言,合理的意見。
(193)深追:深切追念。
(194)先帝遺詔:劉備給后主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中說:‘勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人?!?BR> (195)遺詔:皇帝在臨終時(shí)所發(fā)的詔令。
(196)當(dāng):在……時(shí)候。
(197)臨:面對(duì)
(198)涕:眼淚。
(199)零:落下。
(200)不知所言:不知道該說些什么話。這是表示自己可能失言。謙詞。
出師表賞析
諸葛亮在出師北伐前對(duì)朝廷內(nèi)政所提出的建議。文章總結(jié)了“親賢臣,遠(yuǎn)小人”才能使蜀漢興旺的歷史經(jīng)驗(yàn),表示作者“北定中原”,“興復(fù)漢室”的決心,表現(xiàn)了諸葛亮憂心國事、鞠躬盡瘁的忠忱。
三國鼎立形勢(shì)形成后,中原的曹魏實(shí)力最強(qiáng),蜀漢的實(shí)力最弱。諸葛亮輔佐劉備建立了鞏固的統(tǒng)治地區(qū),有了政治斗爭的立腳點(diǎn)。為了“北定中原”,“興復(fù)漢室”,諸葛亮一方面率兵親征中原;另一方面對(duì)內(nèi)政提出積極建議,主張“開張圣聽”、賞罰嚴(yán)明、謹(jǐn)慎用人。他的這些主張是針對(duì)當(dāng)時(shí)蜀漢統(tǒng)治的時(shí)弊而發(fā)的。做為一個(gè)政治家,能夠分析、認(rèn)識(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí),并有針對(duì)性地提出醫(yī)治方法,表現(xiàn)了他的政治才能。由這里我們也可以看到,諸葛亮輔佐劉備、劉禪,并不完全是出于回報(bào)劉備“三顧”的恩遇,而是為了實(shí)現(xiàn)自己的“恢復(fù)漢室”的政治抱負(fù)。他憂心國事,鞠躬盡瘁的忠忱,正是他實(shí)現(xiàn)其政治抱負(fù)的表現(xiàn)。這是歷史上的政治家諸葛亮的可貴之處。
諸葛亮的政治抱負(fù)是有著很大的階級(jí)局限的。這首先表現(xiàn)在他的“興復(fù)漢室”的政治理想上。東漢統(tǒng)治者對(duì)人民進(jìn)行殘酷的剝削和壓迫,才激起廣大農(nóng)民階級(jí)的反抗和斗爭,最后形成各地軍閥稱雄割據(jù)的斗爭形勢(shì)。諸葛亮不顧這種現(xiàn)實(shí),強(qiáng)調(diào)“興復(fù)漢室”,這正是他的封建正統(tǒng)思想的表現(xiàn)。在諸葛亮看來,只要最高明統(tǒng)治者是個(gè)姓劉的,就可以天下太平,這是歷史唯心主義。
文章共分兩大部分。第一部分(先帝創(chuàng)業(yè)未半……可計(jì)日而可待也)包括五個(gè)自然段。文章分析了“天下三分,益州疲弊”的形勢(shì),并據(jù)此提出了改革時(shí)弊,勵(lì)精圖治的建議。對(duì)形勢(shì)的分析,是他提出建議的基礎(chǔ)。雖然話不多,卻很重要。接著提出了對(duì)內(nèi)政的建議:第一項(xiàng)建議是“開張圣聽”,作者指出,蜀漢的形勢(shì)雖然“危急存亡”,但先帝所遺老臣中,“侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外”,只要能“開張圣聽”,就可以發(fā)揮這些人的積極作用,鞏固、發(fā)展蜀漢政權(quán)。第二項(xiàng)建議是賞罰嚴(yán)明,“宮中府中,俱為一體”。第三項(xiàng)建議是“親賢臣,遠(yuǎn)小人”,因?yàn)椤按讼葷h所以興隆也”;而“親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也”。這條建議,是漢室興衰的歷史經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)。
第二部分(臣本布衣……不知所言)包括四個(gè)自然段。文章敘述了作者二十年來以身許國的經(jīng)過,表露出作者勤于國事,鞠躬盡瘁的一片忠忱;以使后主體念創(chuàng)業(yè)的艱難,從而發(fā)憤圖強(qiáng),振興蜀漢天下。在敘述二十年的經(jīng)歷之后,作者又講到劉備對(duì)他的囑托和他自己受托的心情,表示了自己出師北伐的決心,最后再次囑咐后主要“自謀”、要“察納雅言”,“深追先帝遺詔”,表現(xiàn)了作者臨出征時(shí),對(duì)后主的無限依戀。
這篇文章是議論、敘述與抒情相結(jié)合的散文。文中對(duì)后主所作的建議是議論,但又兼敘了自己以身許國的經(jīng)過。在議論和敘述當(dāng)中,流露出自己的真摯感情。文中反復(fù)稱念“先帝”,目的是激勵(lì)劉禪追念祖德、發(fā)憤圖強(qiáng),又深切地表示自己對(duì)先帝的思念和忠忱。
文章在結(jié)構(gòu)上富于變化。如第一部分的三項(xiàng)建議,第一項(xiàng)是由分析當(dāng)時(shí)形勢(shì)引出的;第二項(xiàng)建議則是直接提出要“宮中府中,俱為一體”,不使“內(nèi)外異法”的意見;第三項(xiàng)是先推薦一些人才,建議后主任用,并從歷史上總結(jié)出“親賢人,遠(yuǎn)小人”方能使國家興旺的經(jīng)驗(yàn)。從行文結(jié)構(gòu)上,使文章成為富于變化的文學(xué)散文,而不是象有的奏書那樣干癟、條文化。