種樹郭橐駝傳原文及翻譯注釋

字號(hào):


    《種樹郭橐駝傳》通過對(duì)郭橐駝種樹之道的記敘,批評(píng)當(dāng)時(shí)唐朝地方官吏擾民、傷民的行為。下面是由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“種樹郭橐駝傳原文及翻譯注釋”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
    種樹郭橐駝傳原文:
    郭橐駝,不知始何名。病僂,隆然伏行,有類橐駝?wù)撸枢l(xiāng)人號(hào)之“駝”。駝聞之曰:“甚善。名我固當(dāng)?!币蛏崞涿?,亦自謂“橐駝”云。
    其鄉(xiāng)曰豐樂鄉(xiāng),在長(zhǎng)安西。駝業(yè)種樹,凡長(zhǎng)安豪富人為觀游及賣果者,皆爭(zhēng)迎取養(yǎng)。視駝所種樹,或移徙,無不活;且碩茂,早實(shí)以蕃。他植者雖窺伺效慕,莫能如也。
    有問之,對(duì)曰:“橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天以致其性焉爾。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿動(dòng)勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄,則其天者全而其性得矣。故吾不害其長(zhǎng)而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實(shí)而已,非有能早而蕃之也。他植者則不然,根拳而土易,其培之也,若不過焉則不及。茍有能反是者,則又愛之太恩,憂之太勤。旦視而暮撫,已去而復(fù)顧。甚者,爪其膚以驗(yàn)其生枯,搖其本以觀其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之;故不我若也。吾又何能為哉?”
    問者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”駝曰:“我知種樹而已,理,非吾業(yè)也。然吾居鄉(xiāng),見長(zhǎng)人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。旦暮吏來而呼曰:‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而雞豚。’鳴鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎?”
    問者曰:“嘻,不亦善夫!吾問養(yǎng)樹,得養(yǎng)人術(shù)?!眰髌涫乱詾楣俳洹?BR>    翻譯:
    郭橐駝,不知道他最初叫什么名字。他患了脊背彎曲的病,脊背高高突起,彎著腰走路,就像駱駝一樣,所以鄉(xiāng)里人稱呼他叫“駝”。橐駝聽說后,說:“這個(gè)名字很好啊,這樣稱呼我確實(shí)恰當(dāng)。”于是他舍棄了他原來的名字,也自稱起“橐駝”來。
    他的家鄉(xiāng)叫豐樂鄉(xiāng),在長(zhǎng)安城西邊。郭橐駝以種樹為職業(yè),凡是長(zhǎng)安城里經(jīng)營(yíng)園林游覽和做水果買賣的豪富人,都爭(zhēng)著迎接雇傭他。人們觀察橐駝種的樹,或者移植的樹,沒有不成活的;而且長(zhǎng)得高大茂盛,果實(shí)結(jié)得早而且多。其他種植的人即使暗中觀察效仿,也沒有誰能比得上他的。
    有人問他種樹種得好的原因,他回答說:“我并不能使樹木活得長(zhǎng)久而且長(zhǎng)得很快,不過是能夠順應(yīng)樹木的自然生長(zhǎng)規(guī)律,使它的本性充分發(fā)展而已。凡是種植的樹木,它的本性是:樹木的樹根要舒展,它的培土要平均,它根下的土要用原來培育樹苗的土,根周圍的搗土要緊實(shí)。這樣做了之后,就不要再動(dòng),不要再憂慮它,離開后就不再管它。栽種時(shí)要像對(duì)待子女一樣細(xì)心,栽好后要像丟棄它一樣放在一邊,那么樹木的天性就得以保全,它的本性也就能夠得到充分發(fā)展。所以我只不過不妨礙它的生長(zhǎng)罷了,并不是有能使它長(zhǎng)得高大茂盛的辦法;只不過不抑制、減少它的結(jié)果罷了,也并不是有能力使它果實(shí)結(jié)得早又多。別的種樹人卻不是這樣。種樹時(shí),樹根拳曲著,又換了生土;給樹培土的時(shí)候,不是過緊就是太松。如果有能夠和這種做法相反的人,就又太過于吝惜它們了,擔(dān)心它太過分了;早晨去看了,晚上又去摸摸,已經(jīng)離開了,又回來望望。更嚴(yán)重的,甚至掐破樹皮來觀察它是死是活著,搖動(dòng)樹的根部來看培土是松還是緊,這樣樹木的天性就一天天遠(yuǎn)去了。雖然說是喜愛它,這實(shí)際上是害它;雖說是擔(dān)心它,這實(shí)際上是仇視它。所以他們種植的樹都不如我。我又哪里有什么特殊本領(lǐng)呢?”
    問的人說:“把你種樹的方法,轉(zhuǎn)用到做官治民上,可行嗎?”橐駝?wù)f:“我只知道種樹罷了,做官治民,不是我的職業(yè)。但是我住在鄉(xiāng)里,看見那些官吏喜歡不斷地發(fā)號(hào)施令,好像是很憐愛(百姓)啊,但百姓最終反因此受到禍害。從早到晚那些小吏跑來大喊:‘長(zhǎng)官命令:催促你們耕地,勉勵(lì)你們種植,督促你們收獲,早些煮繭抽絲,早些織好你們的布,養(yǎng)育好你們的孩子,喂養(yǎng)好你們的家禽牲畜!’一會(huì)兒打鼓招聚大家,一會(huì)兒鼓梆召喚大家。我們這些小百姓停止吃早、晚飯去慰勞那些小吏尚且不得空暇,又怎能增加我們的生產(chǎn),使我們生活安定呢?所以我們既困苦又疲乏,像這樣(治民反而擾民),它與我種樹的行當(dāng)大概也有相似的地方吧?”
    問的人說:“不也是很好嗎!我問種樹的方法,得到了治民的方法。”我為這件事作傳把它作為官吏們的鑒戒。
    注釋:
    橐(tuó)駝:駱駝。這里指駝背。郭橐駝因駝背而得名。
    始:最初。
    病僂(lǚ):患了脊背彎曲的病。
    隆然:脊背突起而彎腰行走。
    有類:有些像。
    號(hào)之:給他起個(gè)外號(hào)叫。號(hào),起外號(hào)。
    之:代詞,指起外號(hào)事。
    名我固當(dāng):這樣稱呼我確實(shí)恰當(dāng)。名,稱呼,名詞作動(dòng)詞,意動(dòng)用法。固:確實(shí)。當(dāng):恰當(dāng)。
    因:于是,就,副詞。舍:舍棄。其名:他原來的名字。
    謂:稱為。云:句末語氣詞,此處可譯“了”。
    長(zhǎng)安:今西安市,唐王朝首都。
    業(yè):以……為業(yè),名詞作動(dòng)詞。
    為觀游:經(jīng)營(yíng)園林游覽。為,從事,經(jīng)營(yíng)。
    爭(zhēng)迎取養(yǎng):爭(zhēng)著迎接雇用(郭橐駝),取養(yǎng):雇用。
    或:或者。移徙:指移植。徙,遷移。
    碩茂:高大茂盛。
    早實(shí):早結(jié)果實(shí)。實(shí),結(jié)果實(shí),名詞做動(dòng)詞。以:而且,連詞,作用同“而”。蕃:多。
    他植者:其他種樹的人。窺伺:偷偷地察看。效慕:仿效,慕也是"效"的意思。窺伺效慕:暗中觀察,羨慕效仿。
    莫:沒有誰,代詞。如:比得上,動(dòng)詞。
    有問之:有人問他(種樹的經(jīng)驗(yàn))。
    木:樹。橐駝:古人最鄭重最恭敬的自稱法,是自稱其名,可譯“我”。壽且孳(zī):活得長(zhǎng)久而且繁殖茂盛。孳,繁殖。
    天:指自然生長(zhǎng)規(guī)律。致其性:使它按照自己的本性成長(zhǎng)。致,使達(dá)到。焉爾:罷了,句末語氣詞連用。
    凡:凡是,所有,表示概括,副詞。植木之性:按樹木的本性種植。性,指樹木固有的特點(diǎn)。
    本:樹根。欲:要。舒:舒展。培:培土。
    故:舊。
    筑:搗土。密:結(jié)實(shí)。
    既然:已經(jīng)這樣。已:(做)完了。勿動(dòng):不要再動(dòng)它。
    勿慮:不要再擔(dān)心它。
    去:離開。顧:回頭看。其:如果,連詞。
    蒔(shì):栽種。若子:像對(duì)待子女一樣精心。
    置:放在一邊。若棄:像丟棄了一樣不管。
    則其天者全而其性得矣:那么樹木的生長(zhǎng)規(guī)律可以保全而它的本性得到了。則:那么,連詞。者:助詞,無義。
    不害其長(zhǎng):不妨礙它的生長(zhǎng)。而已:罷了,句末語氣詞連用。
    碩茂:使動(dòng)用法,使高大茂盛。
    不抑耗其實(shí):不抑制、損耗它的果實(shí)(的成熟過程)。
    早而蕃:使動(dòng)用法,使……(結(jié)實(shí))早而且多。
    根拳:樹根拳曲。土易:更換新土。
    若不過焉則不及:如果不是過多就是不夠。若……則……,如果……那么(就),連接假設(shè)復(fù)句的固定結(jié)構(gòu)。焉:句中語氣詞,無義。
    茍:如果,連詞。反是者:與此相反的人。
    愛之太恩:愛它太情深。恩,有情義。這里可引申為”深“的意思。
    憂之太勤:擔(dān)心它太過分。
    甚者:更嚴(yán)重的。甚,嚴(yán)重。
    爪其膚:掐破樹皮。爪,掐,作動(dòng)詞用。以:表目的,連詞,用來。驗(yàn):檢驗(yàn),觀察。生枯:活著還是枯死。
    疏密:指土的松與緊。
    日以離:一天天地失去。以,連詞,連接狀語和動(dòng)詞,不譯。
    不我若:不若我,比不上我。否定句中代詞作賓語時(shí)一般要置于動(dòng)詞前。若,及,趕得上,動(dòng)詞。
    之:助詞,的。道:指種樹的經(jīng)驗(yàn)。
    之:代詞,指種樹之“道”。官理:為官治民。理,治理,唐人避高宗李治名諱,改“治”為“理”。
    而已:罷了。
    理:治理百姓。
    長(zhǎng)(zhǎng)人者:為人之長(zhǎng)者,指當(dāng)官治民的地方官。大縣的長(zhǎng)官稱“令”,小縣的長(zhǎng)官稱“長(zhǎng)”。煩其令:不斷發(fā)號(hào)施令。煩,使繁多。
    若甚憐:好像很愛(百姓)。焉:代詞,同“之”。
    而:但,連詞。卒以禍:以禍卒,以禍(民)結(jié)束。卒,結(jié)束。
    官命:官府的命令。促爾耕:催促你們耕田。
    勖(xù):勉勵(lì)。植:栽種。
    督:督促。獲:收割。
    繅(sāo):煮繭抽絲。而:通“爾”,你們。緒:絲頭。早繅而緒:早點(diǎn)繅好你們的絲。
    早織而縷:早點(diǎn)紡好你們的線??|,線。
    字:養(yǎng)育。
    遂而雞豚(tún):喂養(yǎng)好你們的雞和豬。遂,順利地成長(zhǎng)。豚,豬。
    聚之:召集百姓。聚:使聚集。
    木:這里指木梆。
    吾小人:我們小百姓。輟飧(sūn)饔(yōng):不吃飯。輟,停止。飧,晚飯。饔,早飯。以:來,連詞。勞吏者:慰勞當(dāng)差的。且:尚且。暇:空暇。
    何以:以何,靠什么。蕃吾生:繁衍我們的生命,即使我們的人口興旺。安吾性:安定我們的生活。性,生命。
    ?。豪Э唷5。浩>?。病且?。豪Э嘤制?。
    若是:像這樣。
    與吾業(yè)者:與我同行業(yè)的人,指“他植者”。其:大概,語氣詞。類:相似。
    嘻:感嘆詞,表示高興。
    不亦善夫:不是很好嗎?夫,句末語氣詞。
    養(yǎng)人:養(yǎng)民,唐人避唐太宗李世民名諱,改“民”為“人”。
    傳:作傳。以為:以(之)為,把它作為。戒:鑒戒。