閱讀鄭人買履這篇文言文以后,我們要懂得變通,不要因為墨守成規(guī)導致一事無成。以下是由出國留學網(wǎng)小編為大家整理的“鄭人買履文言文翻譯”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
鄭人買履原文
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也?!?BR> 鄭人買履翻譯
有個想要買鞋子的鄭國人,先用尺子度量好自己腳的尺碼,然后把尺碼放在他的座位上,等到前往集市,卻忘了攜帶量好的尺碼。已經(jīng)拿到鞋子,卻說:“我忘記帶量好的尺碼了?!本头祷丶胰ト×亢玫某叽a。等到他返回集市的時候,集市已經(jīng)散了,最后鄭國人沒能買到鞋子。有人問他說:“為什么你不用自己的腳去試一試呢?”他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”
鄭人買履注釋
1. 鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。
2. 欲:將要,想要。
3. 者:......的人。(定語后置)
4. 先:首先。
5. 度(duó):測量。
6. 而:連詞,表示承接。
7. 置:放置,擱在。
8. 之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。
9. 其:他的。
10. 坐:通假字,同“座”,座位。
11. 至:等到,直到。
12. 之:到……去,往
13. 操:攜帶。
14. 已:已經(jīng)。
15. 得:得到;拿到。
16. 履:鞋。
17. 乃:于是,這才。
18. 持:拿。
19. 度(dù):量好的尺碼。
20. 反:通假字,同“返”,返回。
21. 市罷:集市散了。
22. 遂:于是。
23. 曰:說。
24. 寧(nìng):寧可。
25. 無:不。
26. 自信:相信自己。
27. 以:用。
鄭人買履出處
《韓非子·外儲說左上》:“鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之,已得履,乃曰:‘吾忘持度’。反歸取之,及反,市罷,遂不得履?!?BR> 鄭人買履作者簡介
韓非子(約公元前280—前233)即韓非。我國戰(zhàn)國末期思想家、政治家。是當時著名思想家荀卿的學生。韓非繼承和發(fā)展了荀子的法家思想,吸取了他之前的法家學說,成為法家的集大成者。秦始皇十四年(公元前233年),因受李斯的讒害,被殺于秦。他的著作后人稱作《韓非子》,現(xiàn)存55篇。他反對以血統(tǒng)為中心的等級制度,提倡“貴族”“民萌”(氓)平等;反對“用人唯親”,提倡“用人唯賢”;反對儒家的“禮治”,提倡“法治”;同時還提出“術”(君主駕馭臣民的手段)和“勢”(君主的權力)來和“法”相輔相成。

