優(yōu)秀匹克威克外傳讀后感500字

字號:


    讀完一本好書,接下來最應(yīng)該做的就是寫一篇關(guān)于此書的讀后感進(jìn)行消化,下面是由出國留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“優(yōu)秀匹克威克外傳讀后感500字”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
    優(yōu)秀匹克威克外傳讀后感500字(一)
    18世紀(jì)——19世紀(jì)前期,在英國活躍著一位有名的作家,他就是狄更斯。他寫的作品《匹克威克外傳》使我印象深刻。
    《匹克威克外傳》講的是英國在資本主義時(shí)期,關(guān)于紳士、小人、太太、仆人等等的一些生活中難免會(huì)遇到的和荒。唐至極的事情。它有力地諷刺了法庭、監(jiān)獄、等法律機(jī)構(gòu),利益核心的思想,法官律師的可惡舉動(dòng),都被狄更斯的批判所壓倒了。
    這個(gè)大人物的故事,發(fā)生在19世紀(jì)世界最繁華的地方——倫敦。在一個(gè)小街道內(nèi),一個(gè)房間里正在舉行一個(gè)重要的會(huì)議,這個(gè)會(huì)議是關(guān)于刺魚學(xué)說的討論會(huì),大大小小的紳士都來參加了,塞繆爾·匹克威克先生對科學(xué)社有著巨大的貢獻(xiàn),所以匹克威克先生搖身一變,變成了匹克威克社的社長。
    起初匹克威克先生十分專心地執(zhí)行工作,可在后來的一天,發(fā)生了一件可怕的事情。這一天,匹克威克先生和同伴們,正在搖搖擺擺地在街上散步,看見什么他記什么,聽見什么他也記,幾個(gè)車夫看見了,以為匹克威克先生是密探,大聲叫著:“車夫們,抓住這個(gè)密探!”便打了起來。
    這幾個(gè)車夫把匹克威克先生和他的朋友打了一頓后,另一個(gè)重要人物出現(xiàn)了,他就是內(nèi)心狹隘又卑鄙的小人——金格爾。但是,在幾個(gè)車夫毆打匹克威克先生時(shí),要不是他當(dāng)和事佬,匹克威克先生和他的朋友,也許就會(huì)命歸西天了。然后匹克威克先生就開始了他那奇妙而有趣的旅程。
    后來,匹克威克先生有了一位絕對忠誠的仆人——薩姆·維勒。這位先生,可真是忠心耿耿呀!他幫助匹克威克先生渡過難關(guān),在我的回憶中,他在法庭上的精彩發(fā)言,實(shí)在是令人贊嘆。他在匹克威克先生不高興時(shí)安慰他、鼓勵(lì)他,還有許多故事出現(xiàn)在他身上,正因如此,才讓我們看到了他那智慧、友善的一面。
    當(dāng)然,對于《匹克威克外傳》我也想到了很多、很多……。
    西方的文明也是非常先進(jìn)的,絲毫不亞于東方文明。對于書中提及英國文明的地方,我十分好奇。經(jīng)過本書的閱讀,我慢慢懂得了,也接受了,這讓我十分高興。因?yàn)?,在一本有名的小說中,竟然還包含著那么多知識,這也是我一直以來最想知道,最想得到的了。
    讓我印象最深刻的,一定就是匹克威克先生了,他那胖胖的身子,一副小巧的眼鏡,以及他那笑容可掬的面孔,在我的腦海中留下了極為深刻的印象。他實(shí)在、直心腸、有時(shí)顯得傻呵呵的,但這并不影響他的品格,他依然是那么善良、那么和氣。
    《匹克威克外傳》領(lǐng)我進(jìn)入了文學(xué)的'后花園,給我留下了太多太多讓我思考的問題。它留給我誠實(shí),留給我善良,留給我忠誠,還留給我做人的基本道德標(biāo)準(zhǔn)。
    優(yōu)秀匹克威克外傳讀后感500字(二)
    《匹克威克外傳》是一部流浪漢小說體裁的作品,寫老紳士匹克威克帶領(lǐng)以他本人命名的俱樂部的三位成員——年邁多情的特普曼、附庸風(fēng)雅的史拿格拉斯和紙上談兵的文克爾走出倫敦,到英國各地漫游。
    小說情節(jié)以匹克威克等人在旅途的見聞和遭遇展開,一些故事雖然有相對的獨(dú)立性,但是故事的進(jìn)展又能自然地銜接起來,這正適合以分期連載的形式發(fā)表。作者的藝術(shù)構(gòu)思和發(fā)表形式?jīng)Q定作品的某些藝術(shù)特征。這也表明《匹克威克外傳》的創(chuàng)作還深受英國十八世紀(jì)流浪漢小說的影響。
    《匹克威克外傳》的情節(jié)大體上有四條線索:房東巴德爾太太狀告匹克威克毀棄婚約;山姆·維勒的父親同騙吃喝的偽善牧師史得金斯的紛爭;俱樂部幾位成員的愛情故事;匹克威克和山姆·維勒主仆同流氓金格爾的沖突。全書以最后一條線索貫穿始終,金格爾因受到匹克威克的道德感化最后改邪歸正,形象地宣揚(yáng)善良戰(zhàn)勝邪惡的道德信條。 在匹克威克和他的俱樂部成員一行出游途中不僅有許多令人忍俊不禁的滑稽故事的精彩描述,而且以喜劇的手法對法官、律師、法庭、監(jiān)獄、議會(huì)、選舉等作了深刻的揭露和無情的嘲諷。
    小說中對于田園生活的描寫帶有理想的浪漫色彩,是作者心想往之的不受封建壓迫和資產(chǎn)階級剝削的人間樂園,反映作者心目中古老的美好的英格蘭;而對于爾虞我詐的城市生活的諷刺和譴責(zé),正表現(xiàn)了作者對當(dāng)時(shí)社會(huì)制度弊端的認(rèn)識和憤懣。