澳大利亞的翻譯專業(yè),有著非常不錯(cuò)的留學(xué)吸引力,這里的教學(xué)有著分廠完善的體系,大家在進(jìn)行準(zhǔn)備的時(shí)候,要確認(rèn)好的就是學(xué)校。接下來就由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)帶來澳大利亞翻譯專業(yè)大學(xué)排名一覽表。
大學(xué)排名
1、麥考瑞大學(xué)
麥考瑞大學(xué)(Macquarie University),建于1964年,是澳大利亞一所富有創(chuàng)造性的大學(xué),其高質(zhì)量的教學(xué)和科研水準(zhǔn)在國(guó)內(nèi)外享有盛名。根據(jù)對(duì)麥考瑞大學(xué)畢業(yè)生的工資、成果和就業(yè)情況的調(diào)查,麥考瑞大學(xué)名列澳洲最好的大學(xué)之一。著名課程包括翻譯(TRANSLATING/INTERPRETING、TESOL等)。
開設(shè)專業(yè):
(1)筆譯和口譯碩士
入學(xué)要求:學(xué)制是1.5年,本科學(xué)士學(xué)位(無專業(yè)限制),GPA大于2.5。優(yōu)秀的掌握以下語(yǔ)言之一(中文、日語(yǔ)、韓文語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ))。雅思不低于7.0,寫作閱讀不低于7.0,口語(yǔ)聽力不低于6.5。
(2)筆譯口譯和國(guó)際關(guān)系雙碩士
入學(xué)要求:學(xué)制是2年,本科學(xué)士學(xué)位(無專業(yè)限制),GPA大于2.5。優(yōu)秀的掌握以下語(yǔ)言之一(中文、日語(yǔ)、韓文語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ))。雅思不低于7.0分,寫作閱讀不低于7.0,口語(yǔ)聽力不低于6.5。
(3)筆譯口譯和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)雙碩士
入學(xué)要求:學(xué)制是2年,至少2年在正式語(yǔ)言教學(xué)機(jī)構(gòu)進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué)方面的工作經(jīng)驗(yàn)。雅思不低于7.0分,寫作閱讀不低于7.0,口語(yǔ)聽力不低于6.5。
2、昆士蘭大學(xué)
澳大利亞昆士蘭大學(xué)(University of Queensland,簡(jiǎn)稱UQ、昆大),始建于1910年,是昆士蘭州的第一所綜合型大學(xué)、澳大利亞最大最有聲望的大學(xué)之一。
開設(shè)專業(yè):
文學(xué)碩士(中文-英文翻譯)
入學(xué)要求:學(xué)制是1.5年,本科或本科相當(dāng)學(xué)歷(無專業(yè)要求),平均6.5以上,精通英語(yǔ)和中文的口語(yǔ)和書寫。雅思不低于6.5分且寫作不低于6.0分。
3、西悉尼大學(xué)
澳大利亞西悉尼大學(xué)(TheUniversityofWesternSydney)成立于1989年,是澳大利亞首家聯(lián)合式大學(xué),擁有全澳最大的學(xué)校網(wǎng)絡(luò)。西悉尼大學(xué)最著名的莫過于其人文學(xué)院,以及其所提供一系列關(guān)于翻譯專業(yè)。西悉尼大學(xué)早在1984年就開設(shè)了翻譯與口譯學(xué)位課程,該課程是全澳洲唯一一個(gè)被NAATI認(rèn)證超過20年的學(xué)位課程。所有授課老師皆為行業(yè)資深從業(yè)人員或者該領(lǐng)域研究領(lǐng)頭人。同時(shí),西悉尼大學(xué)的翻譯類課程在全世界范圍內(nèi)也享有很高的聲望。
開設(shè)專業(yè):
(1)翻譯口譯碩士
入學(xué)條件:學(xué)制是1年,本科學(xué)士學(xué)位(無專業(yè)要求),精通下列語(yǔ)言之一(阿拉伯語(yǔ)、日語(yǔ)、中文、西班牙語(yǔ))。平均分70,雅思不低于7.0分且單項(xiàng)不低于6.5分。
(2)文學(xué)碩士
入學(xué)條件:學(xué)制是1年,本科學(xué)士學(xué)位(無專業(yè)要求),精通下列語(yǔ)言之一(阿拉伯語(yǔ)、日語(yǔ)、中文、西班牙語(yǔ))。平均分70,雅思不低于7.0分且單項(xiàng)不低于6.5分。
4、墨爾本皇家理工大學(xué)
皇家墨爾本理工大學(xué)(Royal Melbourne Institute of Technology,簡(jiǎn)稱RMIT),創(chuàng)建于1887年,是澳大利亞最大的多層次綜合性大學(xué),是澳大利亞歷史最悠久的領(lǐng)軍高等教育學(xué)府之一,并因其畢業(yè)生就業(yè)率位居全澳榜首而聞名遐邇。
開設(shè)專業(yè):
(1)翻譯口譯高級(jí)文憑
入學(xué)要求:學(xué)制是1年,高中畢業(yè)證書或同等學(xué)歷證明,平均分75分以上,雅思不低于6.5分且各項(xiàng)不低于6.0分。
(2)碩士社會(huì)科學(xué)(翻譯口譯)
入學(xué)條件:學(xué)制是1.5年,本科學(xué)士學(xué)位(無專業(yè)要求),平均分65,雅思不低于6.5并需參加學(xué)校中英文入學(xué)考試。
5、莫納什大學(xué)
莫納什大學(xué)(Monash University ),創(chuàng)辦于1961年,位于維多利亞的墨爾本市,是澳洲最大的大學(xué)之一,是世界排名百?gòu)?qiáng)大學(xué),是教育部認(rèn)證的著名學(xué)府,其綜合實(shí)力在各大學(xué)中名列前茅,被評(píng)為澳大利亞五星級(jí)大學(xué)。
開設(shè)專業(yè):
翻譯口譯碩士
入學(xué)條件:學(xué)制是1.5年,本科學(xué)士學(xué)位(無專業(yè)要求),平均分75-80以上,雅思不低于7.0分且寫作7分其他不低于6.5。
留學(xué)優(yōu)勢(shì)
一、(AUSIT 和NAATI)是兩大認(rèn)證機(jī)構(gòu)
有兩個(gè)國(guó)家級(jí)翻譯機(jī)構(gòu),AUSIT (澳大利亞譯者協(xié)會(huì))和NAATI (澳大利亞國(guó)家翻譯資質(zhì)認(rèn)證機(jī)構(gòu))。AUSIT和NAATI是合作關(guān)系,共同制定、維護(hù)和監(jiān)督澳大利亞專業(yè)翻譯和口譯的標(biāo)準(zhǔn)。AUSIT承認(rèn)和推廣NAATI的認(rèn)證為作為翻譯或者口譯人員的資本資格認(rèn)證,NAATI認(rèn)可并推廣AUSIT翻譯口譯人員的職業(yè)操守章程。
二、行業(yè)發(fā)展前景可觀
隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)達(dá)和全球經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,國(guó)家之間的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作越來越頻繁,翻譯隨之成為澳大利亞發(fā)展最快的領(lǐng)域之一。目前翻譯需求較大的行業(yè)如法律、金融、醫(yī)學(xué)、工程、計(jì)算機(jī)網(wǎng)頁(yè)HTML和地區(qū)化網(wǎng)站方向都比較熱門。這也使得背景為理科專業(yè)的學(xué)生能夠繼續(xù)在自己曾經(jīng)從事的領(lǐng)域繼續(xù)發(fā)展。
澳大利亞幾乎沒有全職的口筆譯翻譯工作,幾乎所有的工作都是合同性質(zhì)或者兼職性質(zhì)的。這一點(diǎn)恰巧符合現(xiàn)代人的生活方式。由于澳大利亞的特殊地理位置和時(shí)區(qū),很多歐洲和北美的翻譯機(jī)構(gòu)都會(huì)把加急任務(wù)讓澳大利亞的翻譯者做。伴隨網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,澳大利亞的翻譯工作者不再受地域和當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)的限制,文件可以通過EMAIL自由傳送在世界各地。而且在不同的時(shí)區(qū)工作也會(huì)給澳大利亞的翻譯工作者帶來優(yōu)勢(shì)。
三、翻譯證書認(rèn)可度更高
成為一名合格的翻譯工作者的時(shí)間一般需要2到3年。而通過專業(yè)的培訓(xùn),雙語(yǔ)功底深厚的學(xué)生也可以在1年左右拿到專業(yè)翻譯三級(jí)證書,而一般的學(xué)生也能夠通過所有考核中的一項(xiàng)或兩項(xiàng),移民就是非常有保障的。澳大利亞開設(shè)翻譯的大學(xué)并不多,個(gè)別TAFE院校也有開設(shè),但由于NAATI機(jī)構(gòu)認(rèn)證的課程和級(jí)別不同,通過率高低也有很大差異,學(xué)生在選擇的時(shí)候要格外慎重。
據(jù)出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編了解:澳大利亞專業(yè)級(jí)翻譯工作的薪水在每字0.16澳幣到3澳幣之間,有時(shí)甚至更多。主要取決于是哪種翻譯工作。一般筆譯是按照譯文的字?jǐn)?shù),每100字或者每1000字來收費(fèi)。口譯一般是45-100澳幣每小時(shí),或者250到700澳幣每天。還可以加收餐費(fèi),差旅,預(yù)定費(fèi)用等。
由此可見,在澳大利亞做翻譯,收入比國(guó)內(nèi)的翻譯薪資水平高出很多倍。而且翻譯是不愁失業(yè)的,它就像醫(yī)生、教師一樣,能夠成為終身的事業(yè)。NAATI證書在世界范圍內(nèi)認(rèn)可度非常高,真正能夠做到一紙證書在手,走遍世界無憂。
如果你是文科生,或者向往自由靈活的工作方式,或者希望手中的一紙證書能夠在世界大多數(shù)的地方發(fā)揮作用,那么去澳大利亞學(xué)習(xí)翻譯應(yīng)該不會(huì)后悔。