核舟記講述了明代匠人王叔遠(yuǎn)用核桃雕刻小舟的一篇說(shuō)明文。下面是由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“核舟記原文及賞析”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
核舟記原文
明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥(niǎo)獸、木石,罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。
舟首尾長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開(kāi)小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀(guān),雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,石青糝之。(箬篷一作:篛篷)
船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類(lèi)彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數(shù)也。
舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然。
其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫(huà)了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對(duì)聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四。而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸。蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!
核舟記翻譯
明朝(有一個(gè))有特殊技藝(技藝精巧)的人名字叫王叔遠(yuǎn)。(他)能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥(niǎo)、走獸、樹(shù)木、石頭,沒(méi)有一件不是根據(jù)木頭原來(lái)的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁(的情形)。
船頭到船尾大約長(zhǎng)八分多一點(diǎn),大約有兩個(gè)黃米粒那么高。中間高起而開(kāi)敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它。旁邊有小窗,左右各四扇,一共八扇。打開(kāi)窗戶(hù)來(lái)看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上窗戶(hù),就看到一副對(duì)聯(lián),右邊刻著“山高月小,水落石出”八個(gè)字,左邊刻著“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”八個(gè)字,用石青涂在字的凹處。
船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子,胡須濃密的人是蘇東坡(蘇軾),佛印(蘇軾的好友)位于右邊,魯直(黃庭堅(jiān))位于左邊。蘇東坡、黃魯直共同看著一幅書(shū)畫(huà)長(zhǎng)卷。蘇東坡右手拿著卷的右端,左手輕按在魯直的背上。魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說(shuō)些什么。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,(身子都)略微側(cè)斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手卷下邊的衣褶里(意思是說(shuō),從衣褶上可以看出相并的兩膝的輪廓)佛印極像佛教的彌勒菩薩,袒著胸脯,露出乳頭,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類(lèi)似。佛印臥倒右膝,彎曲著右臂支撐在船上,豎著他的左膝,左臂上掛著一串念珠,靠在左膝上——念珠簡(jiǎn)直可以清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。
船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一名撐船的人。位于右邊的撐船者梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手倚著一根橫木上,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲呼喊的樣子。在左邊的人右手拿著一把蒲葵扇,左手輕按著火爐,爐上有一把水壺,那個(gè)人的眼光正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽(tīng)茶水聲音似的。
船的背面較平,作者在上面提上自己的名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,筆畫(huà)像蚊子的腳一樣細(xì)小,清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆書(shū)圖章,文字是:“初平山人”,字的顏色是紅的。
總計(jì)一條船,刻了五個(gè)人,八扇窗戶(hù);箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻的字共計(jì)三十四個(gè)??墒怯?jì)算它的長(zhǎng)度,還(竟然,尚且)不滿(mǎn)一寸。原來(lái)是挑選長(zhǎng)而窄的桃核雕刻而成的。嘻,技藝也真靈巧奇妙啊!
核舟記賞析
《核舟記》是明朝文學(xué)家魏學(xué)洢創(chuàng)作的一篇說(shuō)明文。此文細(xì)致地描寫(xiě)了一件微雕工藝品——“核舟”的形象,其構(gòu)思精巧,形象逼真,反映了中國(guó)古代雕刻藝術(shù)的卓越成就,表達(dá)了作者對(duì)王叔遠(yuǎn)精湛技術(shù)的贊美,以及對(duì)中國(guó)古代勞動(dòng)人民的勤勞與智慧的高度贊揚(yáng)。全文語(yǔ)言生動(dòng)平實(shí)、洗練,“核舟”的形象刻畫(huà)得十分具體,其上的人物亦描繪得逼真而又生動(dòng),這些都無(wú)不體現(xiàn)了作者細(xì)膩的文筆。
從文章開(kāi)頭至“蓋大蘇泛赤壁云”為第一段,簡(jiǎn)練概括地告訴讀者,王叔遠(yuǎn)有著不同凡響的雕刻技藝,他能在“徑寸之木”上,隨意雕刻出不同形狀的藝術(shù)品。然而更絕的是,他能利用木頭天然圖紋、形狀,表現(xiàn)各自形態(tài)?!柏璨灰騽?shì)象形”,強(qiáng)調(diào)了“形似”;“各具情態(tài)”,則突出了“神似”。這樣,也就突出了王叔遠(yuǎn)是個(gè)“奇巧人”。“蓋大蘇泛赤壁云”的“蓋”,在這里作副詞,為“大概”之意。從核舟上刻的人和景物來(lái)看,是“大蘇泛赤壁”。但《赤壁賦》寫(xiě)蘇東坡泛舟游赤壁,雖有其事,但是沒(méi)有說(shuō)有黃魯直和佛印和尚伴游。這樣,也就間接地說(shuō)明了雕刻者善于根據(jù)蘇東坡的原文進(jìn)行想像。核舟上刻著蘇東坡游赤壁,這點(diǎn)明了整個(gè)核舟所刻畫(huà)的主要內(nèi)容?!吧w大蘇泛赤壁云”在全文起著“橋梁”作用。這一段只五十余字,用筆經(jīng)濟(jì)、簡(jiǎn)練,層次清晰,交代清楚,包含著豐富的內(nèi)容,也約略點(diǎn)示了核舟雕刻者技藝的高超。
從“舟首尾長(zhǎng)約八分有奇”至“嘻,技亦靈怪矣哉”為第二段。本段又可分五小節(jié)。
起筆時(shí),作者如剝筍似地進(jìn)行具體的描述,很有層次感。先寫(xiě)核舟的長(zhǎng)和高,“長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許”,以核舟本身之小,來(lái)顯示核舟工藝品的精巧;比喻也因之出奇。文章接著進(jìn)入具體的描述。先寫(xiě)“中軒敞者為艙”,著力突出在這一特定的條件下,船艙的高大、寬敞,以及在核舟中所占據(jù)的位置。小舟不滿(mǎn)“徑寸”和“軒敞”的船艙,一小和一大相映,形成強(qiáng)烈的對(duì)比,構(gòu)成一個(gè)完整的畫(huà)面,來(lái)顯示核舟雕刻藝術(shù)的特色。接著,敘述船艙上還覆蓋著“箬篷”,艙旁有“左右各四,共八扇”小窗;八扇小窗,是活動(dòng)的,能開(kāi)能關(guān),所以“啟窗而觀(guān)”則“雕欄相望”,閉窗時(shí)所刻的前后《赤壁賦》中的膾炙人口的名句:“山高月小,水落石出”,“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,則顯現(xiàn)于眼前。在“長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許”的“核舟”上刻字、景、人、物既細(xì)膩逼真,又富有詩(shī)情畫(huà)意,其情趣之妙,達(dá)到出神入化的境界,足以顯示王叔遠(yuǎn)精妙絕倫的雕刻技藝。而作者用細(xì)膩的筆調(diào),把工藝品上的詩(shī)情畫(huà)意,生動(dòng)逼真地表達(dá)出來(lái),也足見(jiàn)他藝術(shù)手腕之高明。
第二、三小節(jié),著重介紹核舟上的五個(gè)人物。寫(xiě)人物是為了增強(qiáng)作品的活力。如果讀者細(xì)細(xì)留神、品味,就不難看出雕刻藝人有著驚人的想像力?!冻啾谫x》文中“蘇子與客泛舟游于赤壁之下”,沒(méi)有交代“客”是何許人,而雕刻藝人卻選擇了黃魯直和佛印和尚,把人物具體化了,并在具體化的過(guò)程中加以個(gè)性化。由此,作品對(duì)他們?nèi)司駹顟B(tài)的描寫(xiě),也就成為這件工藝品最有光彩的部分。首先,文章交代各自的形態(tài)和所處的位置。王叔遠(yuǎn)這位民間雕刻藝人,在雕刻時(shí),簡(jiǎn)直是發(fā)揮了戲劇導(dǎo)演的才能。在不大的核舟船頭,三個(gè)人沒(méi)有平均地占據(jù)僅有的一點(diǎn)空間,他們“坐”得各有特色。作者的運(yùn)筆有時(shí)采用粗線(xiàn)條,一筆帶過(guò),如“中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左”。有時(shí)采用工筆畫(huà)似的手法,如“東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)”。蘇、黃組合在一起,讓他們“共閱一手卷”,特別是“各隱卷底衣褶中”,這就把最微妙的情景描述出來(lái)了,筆觸顯得十分細(xì)膩。而此時(shí)的佛印和尚,“袒胸露乳,矯首昂視”,“臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝”,沉醉在清風(fēng)、明月之中。尤其精彩的是,在佛印和尚的左臂上掛著歷歷可數(shù)的佛珠。從最細(xì)微處落筆,雕其貌而刻其神?!皥?zhí),撫,指,語(yǔ),矯,視”等幾個(gè)動(dòng)詞畫(huà)龍點(diǎn)睛,靜中有動(dòng),動(dòng)中有靜,使人物活靈活現(xiàn)。三個(gè)人物的表情,身上的服裝,手中的道具,在特定的情景中互相映襯,達(dá)到了高度的和諧美。
對(duì)于船尾上的兩個(gè)船夫,作者的描寫(xiě)也筆力不減?!皺M臥一楫”,雕刻藝人刀法之妙,表現(xiàn)得淋漓盡致?!皺M臥一楫”就是說(shuō)船槳停止劃動(dòng),船在江中隨波蕩漾,此時(shí)方可進(jìn)入泛舟江上,漫游赤壁的詩(shī)情畫(huà)意之中。而兩個(gè)船夫,其一“若嘯呼狀”,另一“視端容寂,若聽(tīng)茶聲然”。淡淡的兩筆,陡然生輝,兩個(gè)舟子進(jìn)入規(guī)定的情境之中,被勾畫(huà)得栩栩如生,而舟子的情態(tài)和泛舟的主角的情態(tài)又是呼應(yīng)的,具有整齊美。
第四、五小節(jié),分別記王叔遠(yuǎn)在核舟背上刻題名和印章,并對(duì)刻在核舟上的人和物作了統(tǒng)計(jì)。核舟背上題名和印章不是可有可無(wú)的,因?yàn)樗WC了工藝品的完整,反映了藝術(shù)的高超?!凹?xì)若蚊足,鉤畫(huà)了了”,筆畫(huà)工細(xì),并且線(xiàn)條清晰。船背題名“其色墨”,篆字圖章“其色丹”,著色黑紅相襯,再加上船艙十六個(gè)字用“石青糝之”,從船頭到船尾,色彩和諧、協(xié)調(diào),藝人的創(chuàng)作態(tài)度,從始至終,一絲不茍。“通計(jì)一舟”,連續(xù)用了九個(gè)“為”字,細(xì)致地羅列,用形象、簡(jiǎn)潔而又帶有立體化的描述把核舟再現(xiàn)在讀者面前。眾多的人和物都是雕刻在“計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸”的“修狹”的桃核上,其技藝就達(dá)到爐火純青的境界。
文章一開(kāi)頭向讀者介紹民間雕刻藝人王叔遠(yuǎn)的精湛的技藝和核舟的內(nèi)容后,便按順序?qū)懞酥鄣拈L(zhǎng)、高、船艙、船頭、船尾、船背,最后對(duì)核舟上雕刻的人、物、字,進(jìn)行統(tǒng)計(jì),與開(kāi)頭相呼應(yīng),用贊譽(yù)王叔遠(yuǎn)鬼斧神工之絕技結(jié)束整篇文章,猶如一根絲線(xiàn),串綴珠玉貝石而成整體。通篇四百多字,每個(gè)字的選擇,就像這巧奪天工的核舟一樣,精雕細(xì)琢。核舟是雕刻工藝品,直接給人以視覺(jué)感受。通過(guò)作者細(xì)膩而傳神的描述,引起讀者的想像,加深對(duì)核舟的視覺(jué)印象,完成了它獨(dú)特的審美功能。本文意境深邃,想像豐富,對(duì)比巧妙。核舟形體之小和人、物之多;神態(tài)之活和情態(tài)之細(xì);動(dòng)中有靜和靜中有動(dòng);文字淺顯和意境深邃等,都形成了鮮明的對(duì)比,而在對(duì)比中顯示雕刻藝術(shù)的精湛和詩(shī)意美。
《核舟記》的寫(xiě)作特色明代魏學(xué)洢的《核舟記》大概算得上是一篇公認(rèn)的傳統(tǒng)教材了,然而魏學(xué)洢的名字并不見(jiàn)于一般通行的文學(xué)史著作,他的這篇《核舟記》又不見(jiàn)之于他的專(zhuān)集《茅檐集》,可見(jiàn)連他自己也未必十分重視。值得注意的是,雖非名家名篇的《核舟記》何以得天獨(dú)厚,至今仍為人們所喜聞樂(lè)誦呢?看來(lái)原因很簡(jiǎn)單,因?yàn)檫@是一篇值得稱(chēng)道的頗具特色的散文。
第一是描寫(xiě)細(xì)致。作者所記的是一件特定的工藝品——一枚小巧玲瓏的核舟。由于雕刻者的“靈怪”,所以能在“長(zhǎng)不盈寸”的“修狹”“桃核”上,“因勢(shì)象形”、精雕細(xì)刻了“為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對(duì)聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四”這樣眾多的人和物。值得注意的是作者對(duì)此并非是作簡(jiǎn)單的羅列,而是著力于細(xì)致的描繪。本文中間的四段,即2、3、4、5段就具體描述了核舟的形狀、結(jié)構(gòu)及各個(gè)人物的神情狀態(tài),這是全文的主體部分,也是其特色最突出的部分。如第2段不僅寫(xiě)了船艙、箬篷、小窗,而且寫(xiě)出“啟窗而觀(guān),雕欄相望”,“閉之,則右刻‘山高月小,水落石出’,左刻‘清風(fēng)徐來(lái),水波不興’”,并且連刻字的顏色也交代了:“石青糝之”。第3段著重寫(xiě)蘇東坡、黃魯直和佛印三人,不但寫(xiě)了他們外貌、衣著、姿態(tài)的各異,而且顯現(xiàn)了他們神態(tài)、風(fēng)度不同。尤其蘇、黃的情深意篤、黃魯直的“如有所語(yǔ)”、佛印的超然出塵,生動(dòng)地再現(xiàn)了三人之間的關(guān)系和各自的性格特征。第4段寫(xiě)舟子嘯呼之狀和“若聽(tīng)茶聲然”更是精細(xì)入微,神韻畢具,若無(wú)雕刻者的精湛技藝,以及作者對(duì)描寫(xiě)對(duì)象的細(xì)心觀(guān)察和體會(huì),要寫(xiě)得如此惟妙惟肖是斷斷不可能的??傊?,對(duì)核舟的全體和各部分的人、物雕像的描述,及其方位、數(shù)目、大小的具體說(shuō)明,給讀者的印象既具體而又深刻。如窗子能啟閉自由、足膝之隱于卷底衣褶之中、念珠之歷歷可數(shù)、題字之細(xì)若蚊足等一些雕刻的細(xì)部都能一一予以介紹,巨細(xì)不漏。正因?yàn)樽髡呱朴谟^(guān)察,精于描繪,因而文章如同這只核舟一樣,所反映的舟、人、字、物能做到神形飛動(dòng),使人如見(jiàn)其形,如聞其聲,雕刻既屬奇巧,而文章確也精湛,真是相得益彰,值得取法。
第二是層次井然。作者對(duì)核舟各部的描寫(xiě),是先總寫(xiě),后分寫(xiě);從右到左,由上至下,符合人們觀(guān)察事物的程序,很有章法。如第1段介紹“奇巧人”的奇巧所在,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,簡(jiǎn)潔數(shù)語(yǔ),就把雕刻的刻舟精湛純熟的工藝作了概括的介紹,并點(diǎn)出“嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云”,起了概括和總領(lǐng)全文的作用。第2段則對(duì)整個(gè)核舟尤其是核舟的中心部分即船艙和箬篷作了重點(diǎn)的描繪。第3、4、5段,則依次具體描繪船頭、船尾、船頂,而以船頭和船尾五人的雕像為主,而五人雕像又以船頭的蘇、黃、佛印三人為主,而此三人則又以蘇軾為主,這樣文章就緊扣住雕刻本身所反映的“大蘇泛赤壁”的主題,既層次井然,又重心突出。最后一個(gè)自然段,將全核舟的人、物雕像的數(shù)目作了小結(jié)總計(jì),并抒發(fā)贊嘆:“技亦靈怪矣哉!”收束全篇。這種清晰的布局、分明的層次,給讀者以歷歷在目之感。
第三是富于想像?!逗酥塾洝穼?xiě)的是件靜止的物件,但是作者在靜中取動(dòng),寫(xiě)得情趣盎然。核舟是件富有詩(shī)意畫(huà)境的工藝美術(shù)珍品,而王叔遠(yuǎn)的雕刻藝術(shù)之所以如此感人,令人驚嘆不已的關(guān)鍵則在于核舟如實(shí)而生動(dòng)地再現(xiàn)了蘇東坡前后《赤壁賦》的主題和意境,奇巧人以《赤壁賦》作為核舟雕刻藝術(shù)的素材,而散文作家又復(fù)以《赤壁賦》的內(nèi)容作為觀(guān)察和想像核舟的依據(jù),而我們廣大讀者則又更以《赤壁賦》的所述來(lái)體味散文含蓄雋永的意境,在這里,“奇巧人”創(chuàng)作的藍(lán)本,作者的豐富想像和讀者的欣賞聯(lián)想,都在《赤壁賦》的基礎(chǔ)上得以自然融匯而溝通在一起了。尤為可貴的是,無(wú)論是奇巧人王叔遠(yuǎn)還是作家魏學(xué)洢他們既忠實(shí)而準(zhǔn)確地反映了《赤壁賦》的意境和“大蘇泛赤壁”的主題,而在細(xì)節(jié)上又大膽想像,不為原作所囿,進(jìn)行了藝術(shù)上的再創(chuàng)造,正由于作者豐富的想像,彌補(bǔ)了素材的不足,又賦予素材以新的生命活力。如文章寫(xiě)到魯直的“如有所語(yǔ)”、佛印的神態(tài)不凡、舟子的“若聽(tīng)茶聲然”這些細(xì)膩逼真的心理描繪,從某種角度而言,就是作者以《赤壁賦》為依據(jù),而推測(cè)想像出來(lái)的描述,假如作者僅是作些客觀(guān)的描繪,而不注入自己的思想感情,那么文章至多只能是一篇呆板平實(shí)的說(shuō)明詞,而決不會(huì)像現(xiàn)在所寫(xiě)的那么感人,啟人想像。因此,有人說(shuō)《核舟記》是一篇意味雋深的文藝小品,我看恐怕是不會(huì)有人反對(duì)的。