歸去來兮辭原文與翻譯

字號:


    《歸去來兮辭》是陶淵明的作品,你弄懂它的意思了嗎?下面是出國留學網(wǎng)小編為大家整理的“歸去來兮辭原文與翻譯”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
    歸去來兮辭原文
    余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無儲粟,生生所資,未見其術。親故多勸余為長吏,脫然有懷,求之靡途。會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用于小邑。于時風波未靜,心憚遠役,彭澤去家百里,公田之利,足以為酒。故便求之。及少日,眷然有歸歟之情。何則?質性自然,非矯厲所得。饑凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役。于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔,當斂裳宵逝。尋程氏妹喪于武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十余日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲十一月也。
    歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙以輕飏,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。
    乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。云無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。
    歸去來兮,請息交以絕游。世與我而相違,復駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇?;蛎碥?,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。
    已矣乎!寓形宇內復幾時?曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑!
    歸去來兮辭翻譯
    回去吧,田園快要荒蕪了,為什么還不回!既然自認為心志被形體所役使,又為什么惆悵而獨自傷悲?認識到過去的錯誤已不可挽救,知道了未來的事情尚可追回。實在是誤入迷途還不算太遠,已經(jīng)覺悟到今天“是”而昨天“非”。歸舟輕快地飄蕩前進,微風徐徐地吹動著上衣。向行人打聽前面的道路,恨晨光還是這樣微弱迷離。
    望見家鄉(xiāng)的陋屋,我高興得往前直奔。童仆歡喜地前來迎接,幼兒迎候在家門。庭院小路雖將荒蕪,卻喜園中松菊還存。我拉著幼兒走進內室,屋里擺著盛滿酒的酒樽。拿過酒壺酒杯來自斟自飲,看著庭院里的樹枝真使我開顏??恐洗凹耐兄业陌潦狼閼眩X得身居陋室反而容易心安。天天在園子里散步自成樂趣,盡管設有園門卻常常閉關。拄著手杖或漫步或悠閑地隨處休息,不時地抬起頭來向遠處看看。云煙自然而然地從山洞飄出,鳥兒飛倦了也知道回還。日光漸暗太陽將快要下山,我撫摸著孤松而流連忘返。
    回去吧,我要斷絕與外人的交游。既然世俗與我乖違相悖,我還駕車出游有什么可求?親戚間說說知心話兒叫人心情歡悅,撫琴讀書可藉以解悶消愁。農(nóng)人們告訴我春天已經(jīng)來臨,我將要到西邊去耕耘田畝。有的人駕著篷布小車,有的人劃著一葉小舟。時而沿著婉蜒的溪水進入山谷,時而循著崎嶇的小路走過山丘。樹木長得欣欣向榮,泉水開始涓涓奔流。我羨慕物得逢天時,感嘆自己的一生行將罷休。
    算了吧!寄身于天地間還有多少時日!何不放下心來聽憑生死?為什么還要遑遑不安想去哪里?企求富貴不是我的心愿,尋覓仙境不可期冀。只盼好天氣我獨自外出,或者將手杖插在田邊去除草培苗。登上東邊的高崗放聲長嘯,面對清清的流水吟誦詩篇。姑且隨著大自然的變化走向生命的盡頭,樂天安命還有什么值得懷疑!
    歸去來兮辭注釋
    (1)耕植不足以自給:耕:耕田。植:植桑。以:來。給:供給。自給:供給自己生活。
    (2)幼稚盈室,瓶無儲粟:幼稚:指孩童。盈:滿。瓶:指盛米用的陶制容器、如甏[bèng],甕之類。
    (3)生生所資,未見其術:生生:猶言維持生計。前一“生”字為動詞,后一“生”字為名詞。資:憑借。術:這里指經(jīng)營生計的本領。
    (4)長吏:較高職位的縣吏。指小官。
    (5)脫然:不經(jīng)意的樣子。有懷:心有所動(指有了做官的念頭)。
    (6)靡途:沒有門路。
    (7)會有四方之事:剛巧碰上有出使到外地去的事情。會:適逢。四方:意為到各處去
    (8)諸侯以惠愛為德:地方大吏以愛惜人才為美德。
    (9)家叔:指陶夔[kuí],當時任太常卿。以:因為。
    (10)見:被。
    (11)風波:指軍閥混戰(zhàn)。靜:平。
    (12)憚:害怕。役:服役。
    (13)彭澤:縣名。在今江西省湖口縣東。公田:供俸祿的田。
    (14)眷然:思戀的樣子。歸歟[yú]之情:回去的心情。
    (15)何:什么。則:道理。
    (16)質性:本性。矯厲:造作勉強。
    (17)切:迫切。違己:違反自己本心。交?。褐杆枷肷显馐芡纯?。
    (18)嘗:曾經(jīng)。從人事:從事于仕途中的人事交往。指做官。
    (19)口腹自役:為了滿足口腹的需要而驅使自己。
    (20)悵然:失意的樣子。
    (21)猶:躊躇、猶疑。望:觀望。一稔[rěn]:公田收獲一次。稔,谷物成熟。
    (22)斂裳:收拾行裝。宵:星夜。逝:離去。
    (23)尋:不久。程氏妹:嫁給程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城縣。
    (24)情:吊喪的心情。在:像。駿奔:急著前去奔喪。
    (25)仲秋:農(nóng)歷八月。
    (26)事:辭官。順:順遂。心:心愿。
    (27)乙巳歲:晉安帝義熙元年。
    (28)歸去來兮:意思是“回去吧”。來,助詞,無義。兮,語氣詞。
    (29)田園將蕪胡不歸:田園將要荒蕪了,為什么不回去?蕪,田地荒廢。胡,同“何”,為什么。
    (30)既自以心為形役:讓心神為形體所役使。意思是本心不愿出仕,但為了免于饑寒,違背本意做了官。心,意愿。形,形體,指身體。役,奴役。既,表示動作、行為已經(jīng)完成,此處可做“曾經(jīng)”解。
    (31)奚惆悵而獨悲:為什么悲愁失意。奚,何,為什么。惆悵,失意的樣子。
    (32)悟已往之不諫:認識到過去的錯誤(指出仕)已經(jīng)不可挽回。諫,諫止,勸止。
    (33)知來者之可追:知道未來的事(指歸隱)還來得及補救。諫,勸止,挽回。追,補救。
    (34)實迷途其未遠:確實走入了迷途大概還不太遠。迷途,指出來做官。
    (35)是:正確。非:錯誤。
    (36)舟遙遙以輕飏[yáng]:船在水面上輕輕地飄蕩著前進。遙遙,飄搖放流的樣子。以,表修飾。飏,飛揚,形容船行駛輕快。
    (37)問征夫以前路:向行人問前面的路程。征夫,行人。
    (38)恨晨光之熹微:遺憾的是天剛剛放亮。恨:遺憾。熹微,天色微明。
    (39)乃瞻衡宇,:剛剛看見了自家的房子。乃,于是、然后。瞻,遠望。衡宇,橫木為門的房屋,指簡陋的房屋。衡,通“橫”。宇,屋檐,這里指居處。
    (40)載[zài]欣載奔:一邊高興,一邊奔跑。
    (41)稚子:幼兒。
    (42)三徑就荒,松菊猶存:院子里的小路快要荒蕪了,松菊還長在那里。三徑,院中小路。漢朝蔣詡[xǔ]隱居之后,在院里竹下開辟三徑,只于少數(shù)友人來往。后來,三徑變成了隱士住處的代稱。就,接近。
    (43)盈樽:滿杯。
    (44)引:拿來。觴[shāng]。眄[miǎn]庭柯以怡顏:看看院子里的樹木,覺得很愉快。眄,斜看。這里是“隨便看看”的意思???,樹枝。以:為了。怡顏,使面容現(xiàn)出愉快神色。
    (45)寄傲:寄托傲然自得的心情。傲,指傲世。
    (46)審容膝之易安:覺得住在簡陋的小屋里也非常舒服。審,覺察。容膝,只能容下雙膝的小屋,極言其狹小。
    (47)園日涉以成趣:天天到園里行走,自成一種樂趣。涉,涉足,走到。
    (48)策扶老以流憩[qì]:拄著拐杖出去走走,隨時隨地休息。策,拄著。扶老,手杖。憩,休息。流憩,游息,就是沒有固定的地方,到處走走歇歇。
    (49)時矯首而遐觀:時時抬起頭向遠處望望。矯,舉。遐,遠。
    (50)云無心以出岫[xiù]:云氣自然而然地從山里冒出。無心,無意地。岫,有洞穴的山,這里泛指山峰。
    (51)景翳[yì]翳以將入:陽光黯淡,太陽快落下去了。景,日光。翳翳,陰暗的樣子。
    (52)撫孤松而盤桓:手扶孤松徘徊。盤桓:盤旋,徘徊,留戀不去。
    (53)請息交以絕游:息交,停止與人交往斷絕交游。意思是不再同官場有任何瓜葛。
    (54)世與我而相違,復駕言兮焉求:世事與我所想的相違背,還能努力探求什么呢?駕,駕車,這里指駕車出游去追求想要的東西。言,助詞。
    (55)情話:知心話。
    (56)春及:春天到了。
    (57)將有事于西疇:西邊田野里要開始耕種了。有事,指耕種之事。事,這里指農(nóng)事。疇,田地。
    (58)或命巾車:有時叫上一輛有帷的小車。巾車,有車帷的小車?;颍袝r。
    (59)或棹[zhào]孤舟:有時劃一艘小船。棹,本義船槳。這里名詞做動詞,意為劃槳。
    (60)既窈窕以尋壑:經(jīng)過幽深曲折的山谷。窈窕,幽深曲折的樣子。壑,山溝。
    (61)亦崎嶇而經(jīng)丘:走過高低不平的山路。
    (62)木欣欣以向榮:草木茂盛。欣欣,向榮,都是草木滋長茂盛的意思。
    (63)涓涓:水流細微的樣子。
    (64)善萬物之得時,感吾生之行休:羨慕自然界萬物一到春天便及時生長茂盛,感嘆自己的一生行將結束。善,歡喜,羨慕。行休,行將結束。
    (65)已矣乎:算了吧!助詞“矣”與“乎”連用,加強感嘆語氣。
    (66)寓形宇內復幾時,曷[hé]不委心任去留:活在世上能有多久,何不順從自己的心愿,管它什么生與死呢?寓形,寄生。宇內,天地之間。曷,何。委心,隨心所欲。去留,指生死。
    (67)胡為乎遑遑欲何之:為什么心神不定,想到哪里去呢?遑遑,不安的樣子。之,往。
    (68)帝鄉(xiāng)不可期:仙境到不了。帝鄉(xiāng),仙鄉(xiāng),神仙居住的地方。期,希望,企及。
    (69)懷良辰以孤往:愛惜美好的時光,獨自外出。懷,留戀、愛惜。良辰,指上文所說萬物得時的春天。孤獨,獨自外出。
    (70)或植杖而耘耔:有時扶著拐杖除草培苗。植,立,扶著。耘,除草。籽,培土。
    (71)登東皋[gāo]以舒嘯:登上東面的高地放聲長嘯,皋,高地。嘯,撮口發(fā)出的長而清越的一種聲音。舒,放。
    (72)聊乘化以歸盡:姑且順其自然走完生命的路程。聊:姑且。乘化,隨順大自然的運轉變化。歸盡:到死。盡,指死亡。
    (73)樂夫天命復奚疑:樂安天命,還有什么可疑慮的呢?復:還有。疑:疑慮。
    歸去來兮辭寫作背景
    東晉安帝義熙元年(405),陶淵明棄官歸田,作《歸去來兮辭》。陶淵明從29歲起開始出仕,任官十三年,一直厭惡官場,向往田園。他在義熙元年41歲時,最后一次出仕,做了八十多天的彭澤令即辭官回家。以后再也沒有出來做官。據(jù)《宋書.陶潛傳》和蕭統(tǒng)《陶淵明傳》云,陶淵明歸隱是出于對腐朽現(xiàn)實的不滿。當時郡里一位督郵來彭澤巡視,官員要他束帶迎接以示敬意。他氣憤地說:“我不愿為五斗米折腰向鄉(xiāng)里小兒!”即日掛冠去職,并賦《歸去來兮辭》,以明心志。
    陶淵明從晉孝武帝太元十八年(393)起為州祭酒,到義熙元年作彭澤令,十三年中,他曾經(jīng)幾次出仕,幾次歸隱。淵明有過政治抱負,但是當時的政治社會已極為黑暗。晉安帝元興二年(403),軍閥桓玄篡晉,自稱楚帝。元興三年,另一個軍閥劉裕起兵討桓,打進東晉都城建康(今江蘇南京)。至義熙元年,劉裕完全操縱了東晉王朝的軍政大權。這時距桓玄篡晉,不過十五年。伴隨著這些篡奪而來的,是數(shù)不清的屠殺異己和不義戰(zhàn)爭。淵明天性酷愛自由,而當時官場風氣又極為腐敗,諂上驕下,胡作非為,廉恥掃地。一個正直的士人,在當時的政洽社會中決無立足之地,更談不上實現(xiàn)理想抱負。淵明經(jīng)過十三年的曲折,終于徹底認清了這一點。淵明品格與政治社會之間的根本對立,注定了他最終的抉擇——歸隱。