2022精選古詩文龜雖壽原文翻譯及注釋

字號:


    你想體會曹操胸中激蕩著馳騁千里的豪情壯志,老當(dāng)益壯、積極進(jìn)取的人生態(tài)度嗎?我們一起來學(xué)習(xí)這篇古詩吧!下面是由出國留學(xué)網(wǎng)整理的“2022精選古詩文龜雖壽原文翻譯及注釋”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
    2022精選古詩文龜雖壽原文翻譯及注釋
    原文:
    神龜雖壽,猶有竟時。
    騰蛇乘霧,終為土灰。
    老驥伏櫪,志在千里。
    烈 士暮年,壯心不已。
    盈縮之期,不但在天;
    養(yǎng)怡之福,可得永年。
    幸甚至哉,歌以詠志。
    翻譯:
    神龜雖能長壽,但也有死亡的時候。
    騰蛇盡管能乘霧飛行,終究也會死亡化為土灰。
    年老的千里馬雖然伏在馬槽旁,它的雄心壯志仍然是能夠馳騁千里。
    有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人士到了晚年,奮發(fā)思進(jìn)的雄心不會止息。
    人的壽命長短,不只是由上天所決定的。
    只要自己調(diào)養(yǎng)好身心,也可以益壽延年。
    啊,慶幸得很!就用詩歌來表達(dá)內(nèi)心的志向吧!
    注釋:
    該詩創(chuàng)作于建安十二年(207),這時曹操五十三歲。選自《先秦漢魏晉南北朝詩》(中華書局1983年版)。這首詩是曹操所作樂府組詩《步出夏門行》中的第四章。詩中融哲理思考、慷慨激情和藝術(shù)形象于一爐,表現(xiàn)了老當(dāng)益壯、積極進(jìn)取的人生態(tài)度。此詩是曹操的樂府詩《步出夏門行》四章中的最后一章。
    神龜:傳說中的通靈之龜,能活幾千歲。壽,長壽。
    竟:終結(jié),這里指死亡。
    騰蛇:傳說中與龍同類的神物,能乘云霧升天。
    驥(jì):良馬,千里馬。
    伏:趴,臥。
    櫪(lì):馬槽。
    烈 士:有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人。暮年:晚年。
    已:停止。
    盈縮:指人的壽命長短。盈,滿,引申為長。縮,虧,引申為短。
    但:僅,只。
    養(yǎng)怡:指調(diào)養(yǎng)身心,保持身心健康。怡,愉快、和樂。
    永:長久。永年:長壽,活得長。
    幸甚至哉:慶幸得很,好極了。幸,慶幸。至,極點(diǎn)。最后兩句每章都有,應(yīng)為合樂時的套語,與正文內(nèi)容沒有直接關(guān)系。