離騷必修二原文及翻譯

字號:


    在文言文學(xué)習(xí)中,我們需要去理解它的意思,也要去背誦,因為這會提高我們對語言文字的審美。下面是由出國留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“離騷必修二原文及翻譯”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
    離騷必修二原文
    長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
    余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。
    既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。
    亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
    怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。
    眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。
    固時俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯。
    背繩墨以追曲兮,競周容以為度。
    忳郁邑余侘傺兮,吾獨窮困乎此時也。
    寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。
    鷙鳥之不群兮,自前世而固然。
    何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?
    屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。
    伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
    悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。
    回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠。
    步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。
    進不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。
    制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。
    不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
    高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。
    芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。
    忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。
    佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。
    民生各有所樂兮,余獨好修以為常。
    雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。
    離騷必修二翻譯
    我長聲嘆息而淚流滿面啊,為老百姓多災(zāi)多難而哀傷。
    我只是崇尚美德而約束自己啊,沒想到早上進諫晚上就被貶官。
    貶黜我是因為我用香蕙作佩帶啊,給我加罪是因為我愛好花香。
    這也是我心中向往的美德啊,縱然九死一生我也毫不懊喪。
    始終不能明了我心跡啊,我怨恨我那君王過分荒唐。
    眾女子嫉妒我長得美貌啊,放出謠言說我行為放蕩。
    本來世俗就崇尚投機取巧啊,任意而為將規(guī)矩背向。
    違背準(zhǔn)蠅而追求彎曲啊,竟相把茍合奉迎作為榜樣。
    憂悶失意啊我孤獨彷徨,忍受著此時的窮困我好不心傷。
    寧愿突然死去隨著流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模樣。
    雄鷹和凡鳥不可能生活在一起啊,自古以來就是這樣。
    方枘圓鑿自然不能結(jié)合啊,道路不同哪能有相同的思想。
    忍受著委屈而壓抑著意志啊,忍受強加的罪過又將恥辱品嘗。
    保持清白為正道而死啊,古圣先賢都認為應(yīng)該是這樣。
    真后悔選擇道路時沒有看清啊,我久久佇立徘徊傍徨。
    轉(zhuǎn)過我的車子返回原路,好在我雖然迷途卻并沒有失去方向。
    趕著馬車來到長滿蘭草的水邊啊,奔馳后休息在長著椒樹的山崗。
    為君分憂反受指責(zé)啊,我退隱山林整理我當(dāng)初的衣裳。
    裁剪荷葉做出我的上裝啊,連綴花瓣做出我的下裝。
    不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心確實善良。
    再加高我高高的帽子啊,再將我長長的佩帶延長。
    清香和污臭雜糅在一起啊,唯獨我明潔的品質(zhì)沒有毀傷。
    忽然回過頭來放眼遠眺啊,看到了遼闊大地的四面八方。
    我佩戴上繽紛多彩的服飾啊,渾身上下散發(fā)著陣陣清香。
    人生在世各有各的樂趣啊,我獨愛美啊而且習(xí)以為常。
    即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨?
    離騷必修二賞析
    《離騷》是一首充滿激情的政治抒情詩,是一首現(xiàn)實主義與浪漫主義相結(jié)合的藝術(shù)杰作。詩中的一些片斷情節(jié)反映著當(dāng)時的歷史事實。但表現(xiàn)上完全采用了浪漫主義的方法,不僅運用了神話、傳說材料,也大量運用了比興手法,以花草、禽鳥寄托情意,“以情為里,以物為表,抑郁沉怨”。而詩人采用的比喻象征中對喻體的調(diào)遣,又基于傳統(tǒng)文化的底蘊,因而總給人以言有盡而意無窮之感。由于詩人無比的憂憤和難以壓抑的激情,全詩如大河之奔流,浩浩蕩蕩,不見端緒。但是,細心玩味,無論詩情意境的設(shè)想,還是外部結(jié)構(gòu),都體現(xiàn)了詩人不凡的藝術(shù)匠心。
    離騷必修二作者介紹
    屈原(公元前340年-公元前278年),戰(zhàn)國時期楚國詩人、政治家。羋姓,屈氏,名平,字原;又自云名正則,字靈均。約公元前340年出生于楚國丹陽,楚武王熊通之子屈瑕的后代。他出身于楚宗室貴族,少年時受過良好的教育,博聞強志,志向遠大。
    屈原是中國歷史上第一位偉大的愛國詩人,中國浪漫主義文學(xué)的奠基人,被譽為“中華詩祖”、“辭賦之祖”。他是“楚辭”的創(chuàng)立者和代表作者,開辟了“香草美人”的傳統(tǒng)。屈原的出現(xiàn),標(biāo)志著中國詩歌進入了一個由集體歌唱到個人獨創(chuàng)的新時代。
    屈原還是楚國重要的政治家,早年受楚懷王信任,任左徒、三閭大夫,兼管內(nèi)政外交大事。吳起之后,在楚國另一個主張變法的就是屈原。他提倡“美政”,主張對內(nèi)舉賢任能,修明法度,對外力主聯(lián)齊抗秦。因遭貴族排擠毀謗,被先后流放至漢北和沅湘流域。
    公元前278年,秦將白起攻破楚都郢(今湖北江陵),屈原悲憤交加,懷石自沉于汨羅江,以身殉國。統(tǒng)治者為樹立忠君愛國標(biāo)簽將端午作為紀(jì)念屈原的節(jié)日。1953年是屈原逝世2230周年,世界和平理事會通過決議,確定屈原為當(dāng)年紀(jì)念的世界四大文化名人之一。
    主要作品有《離騷》《九歌》《九章》《天問》等。他創(chuàng)作的《楚辭》是中國浪漫主義文學(xué)的源頭,與《詩經(jīng)》中的“國風(fēng)”并稱“風(fēng)騷”,對后世詩歌產(chǎn)生了深遠影響。