在平時(shí)的學(xué)習(xí)當(dāng)中,我們要不斷的去積累和沉淀的,那么在這次學(xué)習(xí)《出師表》的過(guò)程當(dāng)中,你是否有所收獲呢?下面是由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“出師表翻譯及原文”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
出師表原文
先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。
侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。
將軍向?qū)?,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營(yíng)中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。
親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計(jì)日而待也。
臣本布衣,躬耕于南陽(yáng),茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來(lái)二十有一年矣。
先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來(lái),夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無(wú)興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。
今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。
出師表翻譯
先帝開(kāi)創(chuàng)的大業(yè)未完成一半?yún)s中途去世了。現(xiàn)在天下分為三國(guó),益州地區(qū)民力匱乏,這確實(shí)是國(guó)家危急存亡的時(shí)期啊。不過(guò)宮廷里侍從護(hù)衛(wèi)的官員不懈怠,戰(zhàn)場(chǎng)上忠誠(chéng)有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對(duì)他們的特別的知遇之恩(作戰(zhàn)的原因),想要報(bào)答在陛下您身上。(陛下)你實(shí)在應(yīng)該擴(kuò)大圣明的聽(tīng)聞,來(lái)發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下來(lái)的美德,振奮有遠(yuǎn)大志向的人的志氣,不應(yīng)當(dāng)隨便看輕自己,說(shuō)不恰當(dāng)?shù)脑?,以致于堵塞人們忠心地進(jìn)行規(guī)勸的言路。
皇宮中和朝廷里的大臣,本都是一個(gè)整體,獎(jiǎng)懲功過(guò),好壞,不應(yīng)該有所不同。如果有做奸邪事,犯科條法令和忠心做善事的人,應(yīng)當(dāng)交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來(lái)顯示陛下公正嚴(yán)明的治理,而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使宮內(nèi)和朝廷獎(jiǎng)罰方法不同。
侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等人,這些都是善良誠(chéng)實(shí)的人,他們的志向和心思忠誠(chéng)無(wú)二,因此先帝把他們選拔出來(lái)輔佐陛下。我認(rèn)為(所有的)宮中的事情,無(wú)論事情大小,都拿來(lái)跟他們商量,這樣以后再去實(shí)施,一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處,可以獲得很多的好處。
將軍向?qū)櫍愿窈推沸猩屏脊?,精通軍事,從前任用時(shí),先帝稱贊說(shuō)他有才干,因此大家評(píng)議舉薦他做中部督。我認(rèn)為軍隊(duì)中的事情,都拿來(lái)跟他商討,就一定能使軍隊(duì)團(tuán)結(jié)一心,好的差的各自找到他們的位置。
親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是西漢之所以興隆的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是東漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時(shí)候,每逢跟我談?wù)撨@些事情,沒(méi)有一次不對(duì)桓、靈二帝的做法感到嘆息痛心遺憾的。侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍,這些人都是忠貞誠(chéng)實(shí)、能夠以死報(bào)國(guó)的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興隆就指日可待了。
我本來(lái)是平民,在南陽(yáng)務(wù)農(nóng)親耕,在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝不因?yàn)槲疑矸荼拔?,?jiàn)識(shí)短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,征詢我對(duì)時(shí)局大事的意見(jiàn),我因此十分感動(dòng),就答應(yīng)為先帝奔走效勞。后來(lái)遇到兵敗,在兵敗的時(shí)候接受任務(wù),在危機(jī)患難之間奉行使命,那時(shí)以來(lái)已經(jīng)有二十一年了。
先帝知道我做事小心謹(jǐn)慎,所以臨終時(shí)把國(guó)家大事托付給我。接受遺命以來(lái),我早晚憂愁嘆息,只怕先帝托付給我的大任不能實(shí)現(xiàn),以致?lián)p傷先帝的知人之明,所以我五月渡過(guò)瀘水,深入到人煙稀少的地方?,F(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已經(jīng)充足,應(yīng)當(dāng)激勵(lì)、率領(lǐng)全軍將士向北方進(jìn)軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復(fù)漢朝的基業(yè),回到舊日的國(guó)都。這就是我用來(lái)報(bào)答先帝,并且盡忠陛下的職責(zé)本分。至于處理事務(wù),斟酌情理,有所興革,毫無(wú)保留地進(jìn)獻(xiàn)忠誠(chéng)的建議,那就是郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的責(zé)任了。
希望陛下能夠把討伐曹魏,興復(fù)漢室的任務(wù)托付給我,如果沒(méi)有成功,就懲治我的罪過(guò),(從而)用來(lái)告慰先帝的在天之靈。如果沒(méi)有振興圣德的建議,就責(zé)罰郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的怠慢,來(lái)揭示他們的過(guò)失;陛下也應(yīng)自行謀劃,征求、詢問(wèn)治國(guó)的好道理,采納正確的言論,以追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。
今天(我)將要告別陛下遠(yuǎn)行了,面對(duì)這份奏表禁不住熱淚縱橫,也不知說(shuō)了些什么。
出師表注釋
表:古代向帝王上書(shū)陳情言事的一種文體。
出:出征。
師:軍隊(duì)。
先帝:這里指劉備。
創(chuàng):開(kāi)創(chuàng),創(chuàng)立。
業(yè):統(tǒng)一中原的大業(yè)。
而:表轉(zhuǎn)折。
賞:受賞。
刑:受罰。
中道:中途。
崩殂(cú):死。崩,古代稱帝王、皇后之死。殂,死亡。
益州疲弊:指蜀漢國(guó)力薄弱,處境艱難。益州,這里指蜀漢。疲弊,人力疲憊,民生凋敝,困苦窮乏。
三分:天下分為三個(gè)國(guó)家(即魏、蜀、吳三國(guó))。
此:這。
誠(chéng):確實(shí),實(shí)在。
之:結(jié)構(gòu)助詞,的。
秋:時(shí)候。
然:但是
侍:侍奉。
衛(wèi):守衛(wèi)
懈:懈怠,放松。
于:在。
忠:忠誠(chéng)。
內(nèi):朝廷上。
外:朝廷外,指戰(zhàn)場(chǎng)上。
士:將士。
忘身:奮不顧身。
蓋:連詞。連接上一句或上一段,表示原因。
追:追念。
殊遇:特殊的對(duì)待,即優(yōu)待、厚遇。
欲:想要。
報(bào):報(bào)答。
之:代詞。
于:向,對(duì)。
誠(chéng):實(shí)在,確實(shí)。
宜,應(yīng)該。
開(kāi)張圣聽(tīng):擴(kuò)大圣明的聽(tīng)聞,意思是要后主廣泛地聽(tīng)取別人的意見(jiàn)。開(kāi)張:擴(kuò)大。圣:圣明
以:來(lái)。
光:發(fā)揚(yáng)光大。
遺德:遺留的美德。
恢弘:這里是動(dòng)詞,形作動(dòng),意思是發(fā)揚(yáng)擴(kuò)大。也作“恢宏”。恢:大。弘:大、寬。
氣:志氣。
妄自菲?。哼^(guò)分看輕自己。妄:隨便,胡亂,輕率。菲?。何⒈ ?BR> 引喻失義:說(shuō)話不恰當(dāng)。引喻:引用、比喻。這里是說(shuō)話的意思。義:適宜,恰當(dāng)。
以:因而。
塞;阻塞。
忠:忠誠(chéng)。
諫:直言規(guī)勸,使改正錯(cuò)誤。這里指進(jìn)諫。
俱:全,都。
宮中:指皇宮中。
府中:指朝廷中。
體:整體。
陟(zhì):提升,提拔。
罰:懲罰。
臧否(pǐ):善惡,這里形容詞用作動(dòng)詞。意思是“評(píng)論人物的好壞”。臧否:善惡。
異同:這里偏重在異。
作奸犯科:做奸邪事情,犯科條法令。
作奸:為非作歹。
科:科條,法令。
及:和。
為:做。
付:交給。
有司:職有專司,就是專門(mén)管理某種事情的官。
論:憑定。
刑:罰。
以:來(lái)。
昭:彰顯,顯揚(yáng)。
平:公平。
明:嚴(yán)明。
理:治。
偏私:偏袒私情,不公正。
內(nèi)外異法:宮內(nèi)和朝廷刑賞之法不同。
內(nèi)外:指宮內(nèi)和朝廷。
異法:刑賞之法不同。法:法制。
侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎(yī)、董允:郭攸之、費(fèi)祎是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。
此皆良實(shí),志慮忠純:這些都是善良、誠(chéng)實(shí)的人,他們的志向和心思忠誠(chéng)無(wú)二。
良實(shí):善良誠(chéng)實(shí),這里形容詞做名詞,指善良誠(chéng)實(shí)的人。
志:志向。
慮:思想,心思。
忠純:忠誠(chéng)純正。
簡(jiǎn)拔:選拔。簡(jiǎn):挑選。拔:選拔。
遺(wèi):給予。
悉以咨之:都拿來(lái)問(wèn)問(wèn)他們。悉:副詞,都,全。咨:詢問(wèn),征求意見(jiàn)。
之:指郭攸之等人。
必能裨補(bǔ)闕漏:一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處。
裨(bì):彌補(bǔ),補(bǔ)救。闕,通“缺”,缺點(diǎn)。
有所廣益:得到更多的好處。
廣益:很多的益處。
益:好處、益處。
性行:性情品德。
性行(xíng)淑均:性情品德善良平正。
淑:善。
均:公平,平均。
曉暢:諳熟,精通。
試用:任用。
能:能干,有才能。
是以:因?yàn)檫@,因此。
眾:大家。
舉:推舉。
督:武職,向?qū)櫾鵀橹胁慷健?BR> 營(yíng):軍營(yíng)、軍隊(duì)。
行(háng)陣:指部隊(duì)。
和睦:團(tuán)結(jié)和諧。
優(yōu)劣:才能高的和才能低的。
親:親近。
信:信任。
得所:得到恰當(dāng)?shù)奈恢谩?BR> 先漢:西漢。
興?。号d盛。
后漢:東漢。
傾頹:衰敗。
每:常常。
桓、靈:東漢末年的桓帝和靈帝。他們都因信任宦官,加深了政治的腐敗。
嘆息:感嘆惋惜。
痛恨:感到痛心遺憾。
恨:遺憾,不滿意。
尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍:都是官名。尚書(shū)指陳震,長(zhǎng)史指張裔,參軍指蔣琬。
此悉貞良死節(jié)之臣:這些都是堅(jiān)貞可靠,能夠以死報(bào)國(guó)的忠臣。
悉:全、都。
貞:堅(jiān)貞。
良:善良可靠。
死節(jié):能夠以死報(bào)國(guó)。死:為……而死。
?。号d盛。
計(jì)日:計(jì)算著日子。
布衣:平民百姓。
躬:親自,自身。
耕:耕種。
躬耕:親自耕種,實(shí)指隱居農(nóng)村。
南陽(yáng):東漢郡名。即今河南省南陽(yáng)市。
茍:茍且。
全:保全。
于:在。
求:謀求。
聞達(dá):聞名顯達(dá)。
以:認(rèn)為。
卑鄙:身份低微,見(jiàn)識(shí)短淺。卑,身份低下。鄙,見(jiàn)識(shí)短淺。與今義不同。
猥(wěi):辱,這里有降低身份的意思。
枉屈:委屈。
顧:拜訪,探望。
咨:詢問(wèn)。
由是:因此。
感激:感動(dòng)奮激。
許:答應(yīng)。
驅(qū)馳:驅(qū)車追趕。這里是奔走效勞的意思。
后值傾覆:后來(lái)遇到兵敗。漢獻(xiàn)帝建安十三年(公元208年)曹操追擊劉備,在當(dāng)陽(yáng)長(zhǎng)坂大敗劉軍;諸葛亮奉命出使東吳,聯(lián)合孫權(quán)打敗曹操于赤壁才轉(zhuǎn)危為安。
值:遇到。
傾覆:指兵敗。
爾來(lái):那時(shí)以來(lái)。
二十有一年:從劉備訪諸葛亮于隆中到此次出師北伐已經(jīng)二十一年。
有:通“又”,跟在數(shù)詞后面表示約數(shù)。
故:所以。
寄:托付。
以:把。
臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時(shí)候,把國(guó)家大事托付給諸葛亮,并且對(duì)劉禪說(shuō):“汝與丞相從事,事之如父。”臨:將要。
夙夜憂嘆:早晚/整天擔(dān)憂嘆息。夙,清晨。憂,憂愁焦慮。夙夜:早晚。
瀘:水名,即金沙江。
不毛:不長(zhǎng)草。這里指人煙稀少的地方。毛,莊稼,苗。
兵:武器。
甲:裝備。
獎(jiǎng)率:激勵(lì)率領(lǐng),獎(jiǎng)勵(lì)統(tǒng)帥。獎(jiǎng),鼓勵(lì)。
庶:希望。
竭:竭盡。
駑(nú)鈍:比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話。
駑:劣馬,走不快的馬,指才能低劣。
鈍:刀刃不鋒利,指頭腦不靈活,做事遲鈍。
攘(rǎng)除:排除,鏟除。
奸兇:奸邪兇惡之人,此指曹魏政權(quán)。
還:回。
于:到。
舊都:指東漢都城洛陽(yáng)或西漢都城長(zhǎng)安。
所以:用來(lái)……的。
此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也:這是我用來(lái)報(bào)答先帝,效忠陛下的職責(zé)本分。
斟酌:考慮,權(quán)衡。
損:除去。
益:興辦,增加。
損益:增減,興革。
斟酌損益:斟情酌理、有所興辦。比喻做事要掌握分寸。(處理事務(wù))斟酌情理,有所興革。
托臣以討賊興復(fù)之效:把討伐曹魏復(fù)興漢室的任務(wù)交給我。
托,委托,交給。
效,效命的任務(wù)。
不效則治臣之罪:沒(méi)有成效就治我的罪。
效,取得成效。
告:告慰,告祭。
興:發(fā)揚(yáng)。
德:道德。
言:言論。
興德之言:發(fā)揚(yáng)圣德的言論。
慢:怠慢,疏忽,指不盡職。
彰其咎:揭示他們的過(guò)失。
彰:表明,顯揚(yáng)。
咎:過(guò)失,罪。
咨諏(zōu)善道:詢問(wèn)(治國(guó)的)好道理。諏(zōu),詢問(wèn)。
察納:認(rèn)識(shí)采納。察:明察。
雅言:正確的言論,正言,合理的意見(jiàn)。
深追:深切追念。
先帝遺詔:劉備給后主的遺詔,見(jiàn)《三國(guó)志·蜀志·先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中說(shuō):‘勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人?!?BR> 遺詔:皇帝在臨終時(shí)所發(fā)的詔令。
當(dāng):在……時(shí)候。
臨:面對(duì)
涕:眼淚。
零:落下。
不知所言:不知道該說(shuō)些什么話。這是表示自己可能失言。
出師表賞析
《出師表》是出兵打仗前,主帥給君主上的奏章。這種表,或表明報(bào)國(guó)之心,或呈獻(xiàn)攻城掠地之策。歷來(lái)以戰(zhàn)名世者甚眾,以表傳后者頗少。惟獨(dú)諸葛亮的《出師表》不僅存之典冊(cè),而且粲然于文苑。
諸葛亮上《出師表》是在蜀漢后主建興五年(227),率兵北伐之時(shí)。這時(shí)蜀偏居一隅,國(guó)力疲敝,又“北畏曹公之強(qiáng),東憚孫權(quán)之逼”,諸葛亮為了實(shí)現(xiàn)劉備振興漢室、一統(tǒng)天下的遺愿,“五月渡瀘,深入不毛”,平定了南方,有了較鞏固的后方,并抓住了曹魏兵敗祁山、孫吳兵挫石亭的時(shí)機(jī),揮師北伐,擬奪取魏的涼州(今甘肅部分地區(qū)),向后主劉禪上了兩道表文,“前表開(kāi)守昏庸,后表審量形勢(shì)”,即出名的《前出師表》《后出師表》。這里談的是《前出師表》。
諸葛亮自劉備于公元207年“三顧茅廬”后,即忠心耿耿地輔佐劉備,以完成統(tǒng)一大業(yè)。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期奮戰(zhàn),使寄寓荊州的劉備,一躍而為與魏、吳對(duì)峙的蜀漢之主,雄踞一方,到公元221年劉備即帝位。公元222年吳蜀彝陵之戰(zhàn)后,劉備敗逃白帝城,次年病死。劉備“白帝托孤”時(shí)對(duì)諸葛亮說(shuō):“君才十倍曹丕,必能安國(guó),終定大業(yè)。若嗣子可輔,輔之;如其不才,君可自取?!睂?duì)諸葛亮無(wú)比信賴。諸葛亮回答說(shuō):“臣敢竭股肱之力,效忠貞之節(jié),繼之以死?!眲浞愿绖⒍U說(shuō):“汝與丞相從事,事之如父?!眲⒍U繼位,即后主。劉禪黯弱昏庸,親信宦者,遠(yuǎn)避賢能,胸?zé)o大志,茍且偷安,是個(gè)“扶不起的阿斗”。諸葛亮主張出兵擊魏,侃侃陳詞,力排眾疑,申明大義以拯其愚,吐露忠愛(ài)以藥其頑,既有政治家的眼光,又有軍事家的頭腦,且嚴(yán)守人臣下屬的身份。
《出師表》前半部分是臨行時(shí)的進(jìn)諫,后半部分乃表明此行奪勝的決心。劉禪雖為蜀主,而蜀之安危成敗,實(shí)系于諸葛亮之身,因而率眾出征時(shí),當(dāng)促使后主保持清醒的頭腦,具備正確的觀點(diǎn),采取得力的措施,才能保證前方順利進(jìn)軍;同時(shí)表明自己忠貞死節(jié)之心,既是自勉自勵(lì),也是預(yù)防小人惑主。
諸葛亮向后主提出三項(xiàng)建議:廣開(kāi)言路,執(zhí)法公平,親賢遠(yuǎn)佞。這三項(xiàng)建議,既是安定后方的措施,也是施政的正理。為了治愚醫(yī)頑,作者在行文上頗費(fèi)深思。
由勢(shì)入理,起筆崢嶸。表文第一節(jié)向后主提出“開(kāi)張圣聽(tīng)”的建議,可是卻從形勢(shì)敘起,這能起振聾發(fā)聵的作用,又能激發(fā)繼承遺志的感情。表文開(kāi)筆即言“先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂”,深痛劉備壯志未酬身先死,深誡后人繼承父業(yè)不可廢,以追念先帝功業(yè)的語(yǔ)句領(lǐng)起,至忠至愛(ài)之情統(tǒng)領(lǐng)了全文。繼而以“今天下三分”,點(diǎn)明天下大勢(shì),逐鹿中原,尚不知鹿死誰(shuí)手;復(fù)直言“益州疲敝”,自身?xiàng)l件很差,地少將寡,民窮地荒;進(jìn)而大聲疾呼:“此誠(chéng)危急存亡之秋也!”大有危在旦夕之勢(shì),如不救亡存國(guó),將會(huì)出現(xiàn)國(guó)破身亡的慘局,筆勢(shì)陡峭,崢嶸峻拔。在凸顯形勢(shì)的情況下,墊以“侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外”,他們不忘先帝恩德,不改對(duì)后主的忠心,轉(zhuǎn)危為安,化險(xiǎn)為夷還是有依傍的,有力量的,有希望的。在這樣的基礎(chǔ)上,提出“開(kāi)張圣聽(tīng)”,“以光先帝遺德,恢弘志士之氣”的建議,規(guī)勸不可“妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路”。表文將是否廣開(kāi)言路,從關(guān)系國(guó)家存亡的角度來(lái)談,從關(guān)系忠于先帝的高度來(lái)說(shuō),使人聞之驚心,思之動(dòng)心。如果表文只是一般地申述廣開(kāi)言路的意義,平平道來(lái),那對(duì)一個(gè)昏聵愚鈍的君主來(lái)說(shuō),顯然是不會(huì)有多大觸動(dòng)的。
由主而次,肌理縝密。以情動(dòng)人,更要以理服人。說(shuō)理應(yīng)主次分明,先后有序。表文主要是向后主進(jìn)言的,因而首揭“開(kāi)張圣聽(tīng)”,以打開(kāi)進(jìn)言之路。在打通了忠諫之路的前提下,再言執(zhí)法公平、親賢遠(yuǎn)佞兩項(xiàng)。談執(zhí)訟公平,又先總提“宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同”,繼而就宮中、府中兩方面分述之。分述時(shí),又切緊“開(kāi)張圣聽(tīng)”的精神,宮中之事,向郭攸之、費(fèi)、董允這些志慮忠純之士請(qǐng)教,而且要“事無(wú)大小,悉以咨之”,則“必能裨補(bǔ)缺漏,有所廣益”。對(duì)于府中之事,向“性行淑均,曉暢軍事”的向?qū)櫿?qǐng)教,“營(yíng)中之事,悉以咨之”,也“必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所”。最后提出“親賢臣,遠(yuǎn)小人”的問(wèn)題。三項(xiàng)建議,既可獨(dú)立成項(xiàng),又相互關(guān)聯(lián)。廣開(kāi)言路,是開(kāi)的忠諫之路,而非為讒邪開(kāi)方便之門(mén)。親賢臣遠(yuǎn)小人,才能廣納郭攸之、向?qū)櫟热说牧佳?,才能“昭平民之理”,不讓奸邪得?shì),造成內(nèi)外異法,賞罰不明。君主昏庸,主要就在于貪于私欲,蔽于視聽(tīng),昧于事理,因而忠奸不分,賢愚不辨,是非不清,賞罰不當(dāng)。諸葛亮針對(duì)后主寵信宦官黃皓,無(wú)視創(chuàng)業(yè)勛臣的毛病,對(duì)癥施藥,又說(shuō)得委婉深曲,入情合理。所列三項(xiàng),廣開(kāi)言路是前提,執(zhí)法公平是關(guān)鍵,親賢遠(yuǎn)佞是核心。嚴(yán)密的說(shuō)理,再愚的人也會(huì)得到啟發(fā)。
由近及遠(yuǎn),思路開(kāi)闊。表文為了說(shuō)明親賢遠(yuǎn)佞的利弊,以先漢的“興隆”和“傾頹”的歷史事實(shí),作為前車之鑒,并以先帝嘆息痛恨桓帝、靈帝昏庸誤國(guó)為告誡,促使后主親信賢臣,并以“漢室興隆,可計(jì)日而待”為鼓勵(lì),由近及遠(yuǎn),借古鑒今,成敗并舉,顯得衢路交通,經(jīng)緯成文。
諸葛亮因?yàn)楹笾魇莻€(gè)“妄自菲薄,引喻失義”的昏庸之徒,理要說(shuō)得明,語(yǔ)又不可用得重,既要循循善誘地開(kāi)導(dǎo),又要不失臣下尊上的分寸。因而以“形勢(shì)”使對(duì)方震動(dòng),明示已臨“危急存亡之秋”,如不勵(lì)精圖治,勢(shì)必國(guó)破身亡;以“情感”打動(dòng)對(duì)方,連呼先帝,聲聲熱淚,其業(yè)系先帝首創(chuàng)之業(yè),其臣為先帝簡(jiǎn)拔之臣,其將為先帝稱能之將,怎不光先帝之遺德,竟先帝之遺業(yè);以“措施”教之,告知治國(guó)理政的具體辦法,切實(shí)可行,行必有效;以“事業(yè)”勵(lì)之,告誡后主要完成“先帝創(chuàng)業(yè)未半”的業(yè),使天下歸一,漢室興隆,促使他有遠(yuǎn)大的抱負(fù),完成千秋大業(yè)。表文從各個(gè)方面規(guī)箴后主,情真理足,詞婉心切,因而雖屬奏章表文,卻感人至深。
表文的第二部分,由敘自己生平而至言伐魏的意義,進(jìn)而表明自己“興復(fù)漢室,還于舊都”的決心,也寫(xiě)得慷慨深沉,動(dòng)人心魄。
由人到己,文勢(shì)跌宕。表文從第一部分的進(jìn)諫,到第二部分,忽以“臣本布衣”起筆,另入蹊徑,別開(kāi)生面。敘寫(xiě)自己二十一年來(lái)的情況,歷數(shù)先帝之殊遇,──一是三顧茅廬使之出山效命,一是傾覆之際使之出任丞相,使之由布衣身份一躍而為極位重臣,由躬耕隱士一舉而成三軍主帥。這一節(jié)敘述,好像是逸枝衍蔓,與上下文聯(lián)系不緊。其實(shí),它與上下文貌分神合,明疏實(shí)密。這是因?yàn)椋旱谝?,追溯二十一年的殊遇,披露感恩戴德之情,說(shuō)明以上進(jìn)言純屬忠諫,叫后主聽(tīng)來(lái)覺(jué)得舒徐入耳。第二,以自身不負(fù)先帝殊遇舍命驅(qū)馳,作為后主不忘先人之業(yè)的榜樣,進(jìn)一步啟發(fā)后主奮發(fā)圖強(qiáng)。第三,二十一年不平凡歷程,說(shuō)明創(chuàng)業(yè)艱難,激勵(lì)其不可半途而廢,更不能前功盡棄。第四,寫(xiě)出先帝的榜樣,不以孔明“卑鄙”,猥自枉屈,三顧茅廬,事不分大小,悉以咨之,于敗軍之際,危難之間,仍委以重任,可見(jiàn)他任人唯賢,唯才是舉,叫后主效法先帝知人善任。第五,表明自己二十一年如一日,竭忠盡智,今后仍一如既往,忠心不改,余力不遺,使后主托之以討賊興復(fù)之任,且可免因率師北伐,小人進(jìn)讒而不予信任,壞了大局。諸葛亮的這段敘述,系進(jìn)一步打動(dòng)后主的心,樂(lè)于接受前面的進(jìn)言,又是臨別時(shí)的表白,實(shí)有深衷曲意。文章由進(jìn)言轉(zhuǎn)而為自敘生平,宕開(kāi)了筆墨,使文勢(shì)波瀾起伏,更為可觀。
由敘而誓,推上高潮。表文繼敘二十一年遭際之后,續(xù)述白帝托孤后的心情、工作,進(jìn)而表明北定中原的決心。前面的論世、進(jìn)言、抒情,到此結(jié)穴,出師表文的特點(diǎn)由此完全挑明。追言托孤之事,交代這次出師的歷史根源,“受命以來(lái),夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明”,說(shuō)明這次出師的思想基礎(chǔ)?!拔逶露蔀o,深入不毛。今南方已定”,指出這次出師的物質(zhì)準(zhǔn)備。在充分?jǐn)⒄f(shuō)條件的基礎(chǔ)上,提出“當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都”,警拔爽截,鏗鏗振響,熠熠生光?!冻鰩煴怼分链瞬艔窖猿鰩?,切入本題。前面的進(jìn)言,是為了保證有出師的條件,中間敘事,是說(shuō)明自身具有出師條件,至此兩線歸一,提出宜乎出師,也就如瓜熟蒂落,孕足而娩。
歸納前意,總綰全篇。表文結(jié)束之前,將出師與諫言兩層意思攏合一起。一方面提出“愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪”,另一方面還提出“陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言”,諸葛亮主動(dòng)領(lǐng)受任務(wù),并表示如失職,甘愿受罰,以顯示“平明之理”。最后還不放心,諄諄告誡,要后主“深追先帝遺詔”。先帝臨終時(shí)訓(xùn)示后主:“勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人?!弊詈笥只貜?fù)到“開(kāi)張圣聽(tīng)”的問(wèn)題上來(lái),可見(jiàn)修明內(nèi)政與北伐勝敗的關(guān)系。這也就將前面兩部分內(nèi)容,溝通了內(nèi)在聯(lián)系。
表文以“今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言”作結(jié),其聲嗚咽似泣,其情沛然如注,勤勤懇懇之態(tài)如現(xiàn),耿耿忠心盡袒。
“出師未捷身先死”,可惜諸葛亮此行未能如愿卻先逝世,后人對(duì)此頗多惋嘆。杜甫曾寫(xiě)道:“三顧頻煩天下計(jì),兩朝開(kāi)濟(jì)老臣心。出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟?!保ā妒裣唷罚┧未奶煜樯硐萼蜞?,還高唱“或?yàn)椤冻鰩煴怼罚砩衿鼔蚜?。”(《正氣歌》)陸游更是多次提到《出師表》:“《出師》一表通古今,夜半挑燈更?xì)看?!保ā恫∑饡?shū)懷》)“《出師》一表千載無(wú)”(《游諸葛武侯臺(tái)》),“一表何人繼出師”(《七十二歲吟》),“凜然《出師表》,一字不可刪?!保ā陡袪睢罚?,“《出師》一表真名世,千載誰(shuí)堪伯仲間?!保ā稌?shū)憤》)總之,這道《出師表》,因其深情厚意寄翰墨,忠肝義膽照簡(jiǎn)編,一直為人所樂(lè)道。
《出師表》能寫(xiě)到如此地步,決不是偶然的。文章皆有所為而發(fā)。時(shí)當(dāng)北伐在即,作為主帥的諸葛亮要向君主上一道表文,他不是作為例行公事,而是從北伐的全局上考慮,只有后主修明政治,才能保證北征順利,因而先進(jìn)安后之言,再表奪勝?zèng)Q心。表文又極為注意收表對(duì)象的特點(diǎn),因而決不是一般的上條陳,列述方策,而是熔議論、敘事、抒情于一爐,啟愚矯頑。諸葛亮是后主的丞相,又是受“托孤”的對(duì)象。他給后主上表文,既不宜用訓(xùn)斥的口吻,又不便用卑下的聲氣,寫(xiě)得不卑不亢,方為得體。尤其文中連稱先帝,最為合宜。全文稱先帝凡十三次,顯得情詞十分懇切。諸葛亮自敘“先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也”,確實(shí)“諸葛一生惟謹(jǐn)慎”,細(xì)玩本文,從慮事到措詞,無(wú)不體現(xiàn)了“謹(jǐn)慎”精神,這也是此表被之為“至文”的重要原因。

