滕王閣序翻譯解析

字號(hào):


    滕王閣序的原文怎么翻譯,原文中的重點(diǎn)字詞又有哪些呢?想知道的考生看過來,下面由出國留學(xué)網(wǎng)小編為你精心準(zhǔn)備了“滕王閣序翻譯解析”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
    滕王閣序翻譯解析
    一、《滕王閣序》原文
    豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。臺(tái)隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。
    時(shí)維九月,序?qū)偃?。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪風(fēng)景于崇阿;臨帝子之長洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢(shì)。
    披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳。云銷雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。
    遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識(shí)盈虛之有數(shù)。望長安于日下,目吳會(huì)于云間。地勢(shì)極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。關(guān)山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?
    嗟乎!時(shí)運(yùn)不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?所賴君子見機(jī),達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅(jiān),不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報(bào)國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!
    勃,三尺微命,一介書生。無路請(qǐng)纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風(fēng)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對(duì);今茲捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?
    嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈(zèng)言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請(qǐng)灑潘江,各傾陸海云爾:
    滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
    畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。
    閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
    閣中帝子今何在?檻外長江空自流。
    二、《滕王閣序》翻譯
    這里是漢代的南昌郡城,如今是洪州都督府,天上的方位屬于翼、軫兩星宿的分野,地上連結(jié)著衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶,控制楚地,連接閩越。這里有物類精華、天產(chǎn)珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星之間。人中有英杰,大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設(shè)下幾榻。雄偉的洪州城,房屋像霧般羅列,英俊的人才,像繁星一樣活躍。城池座落在夷夏交界之地,主人與賓客,匯集了東南地區(qū)的青年才俊。都督閻公,享有崇高的名望,遠(yuǎn)道來到洪州坐鎮(zhèn);宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十旬休假的日子,杰出的朋友云集,高貴的賓客,也都不遠(yuǎn)千里來此聚會(huì),文壇領(lǐng)袖孟學(xué)士,其文采像騰起的蛟龍、飛舞的彩鳳,王將軍的武庫里,藏有像紫電、青霜一樣鋒利的寶劍。父親在交趾做縣令,我在探親途中路過這方寶地;我年幼無知,竟然有幸親自參加了這次盛大的宴會(huì)。
    時(shí)值九月深秋,積水消盡,潭水清澈,云煙凝結(jié)在暮靄中,山巒呈現(xiàn)一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風(fēng)景,來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿,這里山巒重疊,山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看深不見底、白鶴、野鴨棲息的小洲,極盡島嶼的迂折回環(huán)之勢(shì),威嚴(yán)的宮殿,依照起伏的山巒而建。
    打開雕花的閣門,俯視華美的屋脊。山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚嘆。房屋密集,不少富貴人家,船只塞滿了渡口,都是雕刻著青雀黃龍花紋的大船。雨過天睛,虹消云散,陽光朗照。落霞與孤雁一起飛翔,秋水長天連成一片。傍晚漁舟中傳來歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群因寒意而長嗚,到衡陽岸邊方止。
    放眼遠(yuǎn)望,心胸頓時(shí)舒暢,興致興起,排簫的音響引來了清風(fēng),柔緩的歌聲令白云陶醉,像在睢園竹林的聚會(huì),宴會(huì)上的人酒量超過陶淵明,像在鄴水贊詠蓮花,席上人的文采勝過謝靈運(yùn)。良辰、美景、賞心、樂事這四種美好的事物都已經(jīng)齊備,賢主、嘉賓千載難逢。向天空中遠(yuǎn)眺,在假日里盡享歡娛,天高地遠(yuǎn),令人感到宇宙的無窮。歡樂逝去,悲哀襲來,我想到了事物的興衰成敗是有定數(shù)的。遠(yuǎn)望長安,東看吳會(huì),陸地的盡頭是深不可測(cè)的大海,北斗星多么遙遠(yuǎn),天柱山高不可攀。關(guān)山重重難以跨越,有誰同情不得志的人?萍水相逢,大家都是異鄉(xiāng)之客。心系朝廷,卻不被召見,什么時(shí)候才能像賈誼那樣去侍奉君王呢?
    唉!命運(yùn)不順,路途艱險(xiǎn)。馮唐容易老,李廣封侯難。把賈誼貶到長沙,并不是沒有賢明的君主:梁鴻到海邊隱居,難道不是在政治昌明的時(shí)代嗎?不過是君子能夠察覺事物的先兆,通達(dá)的人知道自己的命數(shù)罷了。年紀(jì)大了應(yīng)當(dāng)更有壯志,哪能在白發(fā)蒼蒼時(shí)改變自己的心志?處境艱難反該更加堅(jiān)強(qiáng),不能放棄凌云之志。這樣即使喝了貪泉的水。仍然覺得心清無塵;處在干涸的車轍中,還能樂觀開朗、北海雖然遙遠(yuǎn),乘著旋風(fēng)還是可以到達(dá);過去的時(shí)光雖然已經(jīng)消逝,珍惜將來的日子還不算晚。孟嘗品行高潔,卻空有報(bào)國之心;阮籍狂放不羈,怎能效仿他在無路可走時(shí)便慟哭而返?
    我,地位卑微,一個(gè)書生,雖然和終軍的年齡相同卻沒有報(bào)國的機(jī)會(huì);像班超那樣有投筆從戎的豪情,也有宗愨“乘風(fēng)破浪”的壯志。而今放棄一生的功名,到萬里之外去侍奉父親,不是謝玄那樣的人才,卻結(jié)識(shí)了諸位名家。過些天到父親那里聆聽教誨,一定像孔鯉那樣有禮;今天有幸參加宴會(huì),如登龍門。司馬相如倘若沒有楊得意的引薦,雖有文才也只能獨(dú)自嘆惋。既然遇到鐘子期那樣的知音,演奏高山流水的樂曲又有什么羞愧的呢?
    唉!名勝不能長存,盛宴難逢。蘭亭集會(huì)的盛況已成陳跡,繁華的金谷園也變?yōu)閺U墟。有幸參加這次盛宴,故寫小文以紀(jì)念;登高作賦,那就指望在座諸公了。竭盡心力,恭敬地寫下這篇小序,我的一首四韻小詩也已寫成請(qǐng)各位像潘岳、陸機(jī)那樣,展現(xiàn)江海般的文才吧。
    巍然高大的滕王閣建在江渚之濱,當(dāng)年滕王宴飲的場(chǎng)面已不再呈現(xiàn)。
    南浦輕云早晨掠過滕王閣的畫棟,西山煙雨傍晚卷起滕王閣的珠簾。
    悠閑的云朵映在潭水上悠然渡過,變換的景物在星空下歷數(shù)著春秋。
    修建這滕王閣的帝子在什么地方?只有檻外的長江水滾滾向東流淌。
    滕王閣序重點(diǎn)字詞的整理歸納
    一、詞類活用
    ①襟、帶:襟三江而帶五湖(意動(dòng)用法,以……為襟,以……為帶)
    ②下:徐孺下陳蕃之榻(使動(dòng)用法,使……放下來)
    ③騰、起:騰蛟起鳳(使動(dòng)用法,使……騰空,使……起舞)
    ④ 屈:屈賈誼于長沙(使動(dòng)用法,使……受委屈)
    ⑤竄:竄梁鴻于海曲(使動(dòng)用法,使……出走)
    ⑥星:雄州霧列,俊采星馳(名作狀,像流星一樣)
    ⑦目:望長安于日下,目吳會(huì)于云間(名作動(dòng),看,望)
    ⑧盡:賓主盡東南之美(副作動(dòng),都包括)
    ⑨美:賓主盡東南之美(形作名,才俊)
    ⑩霧:雄州霧列,俊采星馳(名作狀,像霧一樣)
    ⑾駭:川澤紆其駭矚 (使動(dòng) 使……吃驚)
    二、特殊句式
    (1)、判斷句:勃,三尺微命,一介書生。
    (2)、省略句:漁舟唱晚,響窮(于)彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷(于)衡陽之浦
    (3)、倒裝句:奏流水以何慚(賓語前置)。
    三、相關(guān)成語
    勝友如云
    【拼音】:shèng yǒu rú yún
    【解釋】:勝友:良友。許多良友聚集一處。
    人杰地靈
    【拼音】:rén jié dì líng
    【解釋】:杰:杰出;靈:好。指有杰出的人降生或到過,其地也就成了名勝之區(qū)。
    【語法】:聯(lián)合式;作主語、賓語、定語;含褒義。
    高朋滿座
    【拼音】:gāo péng mǎn zuò
    【解釋】:高:高貴。高貴的朋友坐滿了席位。形容賓客很多。
    【語法】:補(bǔ)充式;作謂語;形容賓客很多。
    騰蛟起鳳
    【拼音】:téng jiāo qǐ fèng
    【解釋】:蛟:蛟龍;鳳:鳳凰。宛如蛟龍騰躍、鳳凰起舞。形容人很有文采。
    【語法】:聯(lián)合式;作謂語、定語;含褒義。
    物華天寶
    【拼音】:wù huá tiān bǎo
    【解釋】:物華:萬物的精華;天寶:天然的寶物。指各種珍美的寶物。
    鐘鳴鼎食
    【拼音】:zhōng míng dǐng shí
    【解釋】:鐘:古代樂器;鼎:古代炊器。擊鐘列鼎而食。形容貴族的豪華排場(chǎng)。
    【語法】:聯(lián)合式;作定語;常與“之家”連用。
    逸興遄飛
    【拼音】:yì xìng chuán fēi
    【解釋】:指超逸豪放的意興勃發(fā)飛揚(yáng)。
    天高地迥
    【拼音】:tiān gāo dì jiǒng
    【解釋】:迥:遠(yuǎn)。形容極其高遠(yuǎn)。
    萍水相逢
    【拼音】: píng shuǐ xiāng féng
    【用法】: 偏正式;作謂語、定語;指無深交 。
    【解釋】: 浮萍隨水漂泊,聚散不定。比喻向來不認(rèn)識(shí)的人偶然相遇。
    命途多舛
    【拼音】:mìng tú duō chuǎn
    【解釋】:舛:不順,不幸。命運(yùn)充滿不順。指一生坎坷,屢受挫折。
    老當(dāng)益壯
    【拼音】: lǎo dāng yì zhuàng
    【解釋】: 當(dāng):應(yīng)該;益:更加;壯:雄壯。年紀(jì)雖老而志氣更旺盛,干勁更足。
    一介書生
    【拼音】:yī jiè shū shēng
    【解釋】:一介:一個(gè)。舊時(shí)讀書人的自稱或?qū)ζ胀ㄗx書人的雅稱。
    東隅已逝,桑榆非晚
    【拼音】:dōng yú yǐ shì,sāng yú fēi wǎn
    【解釋】:東隅:指日出處,表示早年。桑榆:指日落處,表示晚年。早年的時(shí)光消逝,如果珍惜時(shí)光,發(fā)憤圖強(qiáng),晚年并不晚。
    四、文言語法
    1、通假字
    雄州霧列,俊采星馳(“采”同“寀”,官員,這里指人才。)
    儼驂騑于上路 (“儼”通“嚴(yán)”,整齊的樣子)
    云銷雨霽 (“銷”通“消”,消失)
    所賴君子見機(jī) (“機(jī)”通“幾”,預(yù)兆)
    接孟氏之芳鄰 (“接”通“結(jié)”,結(jié)交)
    2、古今異義
    一介書生 古義:量詞,個(gè) 今義:介紹,介于
    千里逢迎 古義:迎接 今義:奉承、拍馬屁
    時(shí)維九月 古義:在 今義: 常作“維護(hù)”、“維持”之義。
    儼驂騑于上路 古義:高高的道路 今義: 走上路程。
    孟學(xué)士之詞宗 古義:掌管文學(xué)撰述的官 今義:常用來指學(xué)位。
    窮且益堅(jiān) 古義:困厄,處境艱難 今義: 沒有錢,窮困。
    所賴君子見機(jī) 古義:看到細(xì)微的預(yù)兆 今義: 看機(jī)會(huì),看形式。
    阮籍猖狂 古義:狂放,不拘禮法 今義:肆無忌憚。
    盛筵難再 古義:第二次 今義: 又一次。
    誰悲失路之人 古義:同情 今義:悲傷。