學(xué)弈翻譯及原文

字號(hào):


    想要了解文言文學(xué)奕的小伙伴快來瞧瞧吧!下面由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為你精心準(zhǔn)備了“學(xué)弈翻譯及原文”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
    學(xué)弈翻譯及原文
    原文
    今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
    翻譯
    現(xiàn)在你把下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學(xué)不到手。弈秋是全國(guó)的下棋高手,有人讓他教兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人專心致志,只聽弈秋的話;另一個(gè)人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),但是心里卻想著天上有天鵝飛過,想要拉弓搭箭把它射下來。雖然他倆在一起學(xué)習(xí),但后一個(gè)人不如前一個(gè)人學(xué)得好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗鐒e人好嗎?有人說:“不是這樣的?!?BR>    注釋
    弈:下棋。(圍棋)
    弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。
    數(shù):指技藝。
    致志:用盡心志。致:盡,極。
    不得:學(xué)不會(huì)
    善:善于,擅長(zhǎng)。
    誨:教導(dǎo)。
    其:其中。
    惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。
    雖聽之:雖然在聽講。
    惟:同“唯”,只。
    以為:認(rèn)為,覺得。
    鴻鵠:天鵝。
    援:引,拉。
    將至:將要到來。
    思:想。
    弓繳:弓箭。
    為:因?yàn)?BR>    繳:古時(shí)指帶有絲繩的箭。
    之:謂,說。
    雖與之俱學(xué):雖然這個(gè)人跟那個(gè)專心致志的人在一起學(xué)習(xí)。
    弗若之矣:成績(jī)卻不如另外一個(gè)人。
    弈者:下棋的人。
    通國(guó):全國(guó)。
    使:讓(動(dòng)詞)。
    之:他,之前一個(gè)人。(指第一個(gè)用心聽講的人)
    俱:一起。
    弗:不。
    若:如。
    矣:了。(語(yǔ)氣詞)
    為:同“謂”,指有人說。
    其:他的,指后一個(gè)人。
    與:同“歟”嘆詞,相當(dāng)于“嗎”。
    然:這樣。
    也:是。
    啟示
    通過弈秋教兩個(gè)人學(xué)下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,決不可三心二意的道理。