還記得你曾經(jīng)學(xué)過(guò)的文言文《孟子二章》嗎?它是八年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文課本中的一篇。下面是由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“2022全新文言文孟子二章原文翻譯及注釋”,僅供參考,歡迎大家來(lái)出國(guó)留學(xué)網(wǎng)閱讀。
2022全新文言文孟子二章原文翻譯及注釋
原文:
生于憂患,死于安樂(lè)
舜發(fā)于畎畝之中,傅說(shuō)舉于版筑之間,膠鬲舉于魚(yú)鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。
人恒過(guò),然后能改;困于心衡于慮而后作;征于色發(fā)于聲而后喻。入則無(wú)法家拂士,出則無(wú)敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。然后知生于憂患而死于安樂(lè)也。
得道多助,失道寡助
天時(shí)不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅(jiān)利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固國(guó)不以山溪之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。
翻譯:
生于憂患,死于安樂(lè)
舜從田野耕作之中被起用,傅說(shuō)從筑墻的勞作之中被起用,膠鬲從販魚(yú)賣鹽中被起用,管夷吾被從獄官手里救出來(lái)并受到任用,孫叔敖從海濱隱居的地方被起用,百里奚被從奴隸集市里贖買回來(lái)并被起用。所以上天要把重任降臨在某人的身上,必定要先使他的內(nèi)心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓之苦,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他的每一行動(dòng)都不如意,這樣來(lái)使他的心靈受到震撼,使他的性情堅(jiān)忍起來(lái),增加他所不具備的能力。
人常常犯錯(cuò),這樣以后才能改正;內(nèi)心憂困,思想阻塞,然后才能奮起;心緒顯露在臉色上,表達(dá)在聲音中,然后才能被人了解。一個(gè)國(guó)家,在內(nèi)如果沒(méi)有堅(jiān)守法度的大臣和足以輔佐君王的賢士,在外沒(méi)有與之匹敵的鄰國(guó)和來(lái)自外國(guó)的禍患,就常常會(huì)有覆滅的危險(xiǎn)。這樣,就知道憂愁患害足以使人生存,安逸享樂(lè)足以使人滅亡的道理了。
得道多助,失道寡助
有利于作戰(zhàn)的天氣、時(shí)令,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì);有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì),比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)一座方圓三里的小城,有方圓七里的外城,四面包圍起來(lái)攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利于作戰(zhàn)的天氣、時(shí)令了,可是不能取勝,這是因?yàn)橛欣谧鲬?zhàn)的天氣、時(shí)令比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì)呀。城墻并不是不高啊,護(hù)城河并不是不深呀,武器裝備也并不是不精良,糧食供給也并不是不充足啊,但是,守城一方還是棄城而逃,這是因?yàn)樽鲬?zhàn)的地理形勢(shì)再好,也比不上人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)啊。所以說(shuō),使人民定居下來(lái)而不遷到別的地方去,不能靠疆域的邊界,鞏固國(guó)防不能憑借險(xiǎn)要的山河,威懾天下不能憑借銳利的武器。能行“仁政”的君王,幫助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。支持幫助他的人少到了極點(diǎn),連內(nèi)外親屬也會(huì)背叛他;支持幫助他的人多到了極點(diǎn),天下所有人都會(huì)歸順?biāo){著天下人都?xì)w順?biāo)臈l件,去攻打那連親屬都反對(duì)背叛的君王。所以,能行仁政的君主不戰(zhàn)則已,戰(zhàn)就一定能勝利。
注釋:
一、生于憂患,死于安樂(lè)
舜:姚姓,名重華。唐堯時(shí)耕于歷山(在今山東濟(jì)南東南,一說(shuō)在今山西永濟(jì)東南),“父頑,母囂,弟傲,能和以孝”,堯帝使其人山林川澤,遇暴風(fēng)雷雨,舜行不迷,于是傳以天子之位。國(guó)名虞,史稱虞舜。事跡見(jiàn)于《尚書(shū)·堯典》及《史記·五帝本紀(jì)》等。
發(fā):興起,這里指被任用。
畎(quǎn)畝:田畝,此處意為耕田。畎,田間水渠。
傅說(shuō)(fù yuè):殷商時(shí)為胥靡(一種刑徒),筑于傅險(xiǎn)(又作傅巖,在今山西平陸東)。商王武丁欲興殷,夢(mèng)得圣人,名曰說(shuō),視群臣皆非,使人求于野,得傅說(shuō)。見(jiàn)武丁,武丁曰:“是也?!迸c之語(yǔ),果圣人,舉以為相,殷國(guó)大治。遂以傅險(xiǎn)為姓,名為傅說(shuō)。事跡見(jiàn)于《史記·殷本紀(jì)》等。
舉:被選拔。
版筑:筑墻的時(shí)候在兩塊夾板中間放土,用杵搗土,使它堅(jiān)實(shí)。筑,搗土用的杵。
膠鬲(gé):商紂王大臣,與微子、箕子、王子比干同稱賢人。
魚(yú)鹽:此處意為在海邊捕魚(yú)曬鹽?!妒酚洝贩Q燕在渤碣之間,有魚(yú)鹽之饒;齊帶山海,多魚(yú)鹽。
管夷吾:管仲,潁上(今安徽省潁上縣)人,家貧困。輔佐齊國(guó)公子糾,公子糾未能即位,公子小白即位,是為齊桓公。齊桓公知其賢,釋其囚,用以為相,尊稱之為仲父?!妒酚洝す荜塘袀鳌罚骸肮苤偌扔?,任政于齊,齊桓公以霸。九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也?!?BR> 士:獄官。
孫叔敖(áo):蒍姓,名敖,字孫叔,一字艾獵。春秋時(shí)為楚國(guó)令尹(宰相)。本為“期思之鄙人”,期思在今河南固始,偏僻之地稱為鄙。
海:海濱。
百里奚(xī):又作百里傒。本為虞國(guó)大夫。晉國(guó)滅虞國(guó),百里奚與虞國(guó)國(guó)君一起被俘至?xí)x國(guó)。晉國(guó)嫁女于秦,百里奚被當(dāng)作媵臣陪嫁到秦國(guó)。百里奚逃往楚國(guó),行至宛(今河南南陽(yáng)),為楚國(guó)邊界之鄙人所執(zhí)。秦穆公聞其賢,欲重贖之,恐楚人不與,乃使人謂楚曰:“吾媵臣百里奚在焉,請(qǐng)以五羖羊皮贖之。”楚人于是與之。時(shí)百里奚年已七十余,至秦,秦穆公親釋其囚,與語(yǔ)國(guó)事三日,大悅。授以國(guó)政,號(hào)稱“五羖大夫”。史稱秦穆公用百里奚、蹇叔、由余為政,“開(kāi)地千里,遂霸西戎”,成為“春秋五霸”之一。事跡見(jiàn)于《史記·秦本紀(jì)》。
市:集市。
故:所以。
任:責(zé)任,擔(dān)子。
是:代詞,這,這些。
也:助詞,用在前半句的末尾,表示停頓一下,后半句將要加以解說(shuō)。
必:一定。
苦:動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使……苦惱。
心志:意志。
勞:動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使……勞累。
餓:動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使……饑餓。
體膚:肌膚。
空乏:形容詞的使動(dòng)用法,使……窮困。
拂亂:形容詞的使動(dòng)用法,使……顛倒錯(cuò)亂。拂,違背,不順。亂,錯(cuò)亂。
所為:所行。
所以:用來(lái)(通過(guò)那樣的途徑來(lái)……)。
動(dòng):動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使……驚動(dòng)。
忍:形容詞的使動(dòng)用法,使……堅(jiān)韌。
曾益:增加。曾,通“增”。
能:才干。
恒:常常,總是。
過(guò):過(guò)錯(cuò),過(guò)失。
然后:這樣以后。
困于心:心中有困苦。
衡于慮:思慮堵塞。衡,通“橫”,梗塞,指不順。
作:奮起,指有所作為。
征于色:面色上有征驗(yàn),意為面容憔悴。征,征驗(yàn),征兆。色,顏面,面色。趙岐《孟子注》:“若屈原憔悴,漁父見(jiàn)而怪之?!薄妒酚洝でZ誼列傳》:“屈原至于江濱,被發(fā)行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見(jiàn)而問(wèn)之曰: ‘子非三閭大夫與?何故而至此?’屈原曰:‘舉世混濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒,是以見(jiàn)放?!?BR> 發(fā)于聲:言語(yǔ)上有抒發(fā),意為言語(yǔ)憤激。趙岐《孟子注》:“若甯戚商歌,桓公異之。”甯戚,春秋時(shí)衛(wèi)國(guó)人。家貧,為人挽車。至齊,喂牛于車下,齊桓公夜出迎客,甯戚見(jiàn)之,疾擊其牛角而商歌。歌曰:“南山矸,白石爛,生不逢堯與舜禪。短布單衣適至骭,從昏飯牛薄夜半,長(zhǎng)夜漫漫何時(shí)旦?!饼R桓公召與語(yǔ),悅之,以為大夫。
而后喻:然后人們才了解他。喻,知曉,明白。
入:名詞活用作狀語(yǔ),在國(guó)內(nèi)。
法家:有法度的世臣。
拂(bì)士:輔佐君主的賢士。拂,通“弼”,輔佐。
出:名詞活用作狀語(yǔ),在國(guó)外。
敵國(guó):實(shí)力相當(dāng)、足以抗衡的國(guó)家。
外患:來(lái)自國(guó)外的禍患。
恒:常常。
亡:滅亡。
生于憂患:憂患使人生存發(fā)展。
死于安樂(lè):享受安樂(lè)使人萎靡死亡。
二、得道多助,失道寡助
天時(shí):指有利于作戰(zhàn)的時(shí)令,氣候。
地利:指有利于作戰(zhàn)的地形。
人和:指得人心,上下團(tuán)結(jié)。
三里之城:方圓三里的內(nèi)城。
城:內(nèi)城。
郭:外城。在城外加筑的一道城墻。
環(huán)(huán):圍。
之:代這座城
而:連詞表轉(zhuǎn)折。
夫:句首發(fā)語(yǔ)詞,不譯。
而:連詞表遞進(jìn)。
天時(shí):指有利于攻戰(zhàn)的自然氣候條件。
是:這。
也:表判斷語(yǔ)氣,“是”。
城非不高也:城墻并不是不高啊。非:不是。
池:護(hù)城河。
兵革:泛指武器裝備。兵,武器;革,皮革制成的甲、胄、盾之類。
堅(jiān)利:堅(jiān)固精良。利:精良。
米粟(sù):糧食。
多:充足。
委:放棄。
而:然后
去:離開(kāi)。
之: 代詞,代“城”。
是:代詞,這
故: 所以。
域:這里用作動(dòng)詞,是限制的意思。
以: 憑借。
封疆之界:劃定的邊疆界線。封,劃定。封疆:疆界、邊境。
固:使鞏固。
國(guó):國(guó)防。
山溪:山河。
險(xiǎn):險(xiǎn)要的地理環(huán)境。
威:震懾。
以:憑借,依靠之意。
兵革:本意是“兵器和鎧甲”,比喻“武力、軍事”。
得道者:實(shí)施“仁政”的君主。者,什么的人,此處特指君主。道,正義。下同。
失道者:不實(shí)施“仁政”的君主。
寡:少。
之至:到達(dá)極點(diǎn)。之:去,往,到。至:極點(diǎn)。
畔:同“叛”,背叛。
順: 歸順,服從。
以: 憑借,靠。
之: 用于主謂之間,取消句子獨(dú)立性。
親戚:內(nèi)外親屬,包括父系親屬和母系親屬。
故:所以。
有:要么,或者。
勝:取得勝利。