2022精選五柳先生傳文言文翻譯注釋及原文

字號(hào):


    陶淵明大家都很熟悉吧,他是東晉田園派創(chuàng)始人,那他的代表作《五柳先生傳》相信大家也有所耳聞,今天我們一起看看這篇文言文吧。下面是由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“2022精選五柳先生傳文言文翻譯注釋及原文”,僅供參考,歡迎大家來(lái)出國(guó)留學(xué)網(wǎng)閱讀。
    2022精選五柳先生傳文言文翻譯注釋及原文
    原文:
    先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號(hào)焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也。常著文章自?shī)剩H示己志。忘懷得失,以此自終。
    贊曰:黔婁之妻有言:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴?!逼溲云澣羧酥畠壓?銜觴賦詩(shī),以樂其志,無(wú)懷氏之民歟?葛天氏之民歟?
    翻譯:
    五柳先生不知道是哪里的人,也不清楚他的姓名,因?yàn)樗淖≌赃叿N著五棵柳樹,就以此為號(hào)。他安安靜靜,很少說(shuō)話,也不羨慕榮華利祿。喜歡讀書,只領(lǐng)會(huì)要旨不在一字一句的解釋上過(guò)分探究;每當(dāng)對(duì)書中的內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì)的時(shí)候,就會(huì)高興得連飯也忘了吃。他生性喜愛喝酒,家里貧窮常常不能得到滿足。親戚朋友知道他這種境況,有時(shí)擺了酒席來(lái)招待他。他去喝酒就喝個(gè)盡興,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然說(shuō)走就走。簡(jiǎn)陋的居室里空空蕩蕩,遮擋不住風(fēng)雨和烈日,粗布短衣上打滿了補(bǔ)丁,盛飯的籃子和飲水的水瓢里經(jīng)常是空的,可是他還是安然自得。常常寫文章來(lái)自?shī)首詷?,也稍微透露出他的志趣。他從不把得失放在心上,就這樣過(guò)完自己的一生。
    贊語(yǔ)說(shuō):黔婁的妻子曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“不為貧賤而憂慮悲傷,不為富貴而匆忙追求。”這話大概說(shuō)的就是五柳先生這一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩(shī),為自己抱定的志向而感到快樂。不知道他是無(wú)懷氏時(shí)代的人呢?還是葛天氏時(shí)代的人呢?
    注釋:
    何許人:何處人。也可解作哪里人。許,處所。
    詳:知道。
    姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠后另立別名稱字。
    因以為號(hào)焉:就以此為號(hào)。以為,以之為。焉,語(yǔ)氣助詞。
    不求甚解:這里指讀書只求領(lǐng)會(huì)要旨,不在一字一句的解釋上過(guò)分探究。
    會(huì)意:指對(duì)書中的有所體會(huì)。會(huì):體會(huì)、領(lǐng)會(huì)。
    欣然:高興的樣子。
    嗜:喜好。
    親舊:親戚朋友。舊,這里指舊交,舊友。
    如此:像這樣,指上文所說(shuō)的“性嗜酒,家貧不能常得。”
    或:有時(shí)。
    造飲輒盡:去喝酒就喝個(gè)盡興。造,往,到。輒(zhé),就。
    期在必醉:希望一定喝醉。期,期望。
    既:已經(jīng)。
    曾不吝情去留:五柳先生態(tài)度率真,來(lái)了就喝酒,喝完就走。曾(zēng)不,竟不。吝情,舍不得。去留,意思是離開。
    環(huán)堵蕭然:簡(jiǎn)陋的居室里空空蕩蕩。環(huán)堵(dǔ):周圍都是土墻,形容居室簡(jiǎn)陋。堵,墻壁。蕭然,空寂的樣子。
    短褐穿結(jié):粗布短衣上打了個(gè)補(bǔ)丁。短褐,粗布短衣,穿結(jié),指衣服破爛。穿,破。結(jié),縫補(bǔ)。
    簞瓢屢空:形容貧困,難以吃飽。簞(dān),盛飯的圓形竹器。瓢(piáo),飲水用具。屢:經(jīng)常。
    晏如:安然自若的樣子。
    自終:過(guò)完自己的一生。
    贊:傳記結(jié)尾的評(píng)論性文字。
    黔(qián)婁:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期齊稷下先生,齊國(guó)有名的隱士和著名的道家學(xué),無(wú)意仕進(jìn),屢次辭去諸侯聘請(qǐng)。他死后,曾子前去吊喪,黔婁的妻子稱贊黔婁“甘天下之淡味,安天下之         卑位,不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。求仁而得仁,求義而得義?!?BR>    戚戚:憂愁的樣子。
    汲汲:極力營(yíng)求的樣子、心情急切的樣子。
    其言:推究她所說(shuō)的話。
    茲:這。
    若人:此人,指五柳先生。
    儔(chóu):輩,同類。
    觴(shāng):酒杯。
    以樂其志:為自己抱定的志向感到快樂。以,用來(lái)。
    無(wú)懷氏:與下面的“葛天氏”都是傳說(shuō)中的上古帝王。據(jù)說(shuō)在那個(gè)時(shí)代,人民生活安樂,恬淡自足,社會(huì)風(fēng)氣淳厚樸實(shí)。