古人談讀書翻譯原文及注釋

字號:


    《古人談讀書》是小學(xué)的經(jīng)典課文,相信大家肯定都學(xué)過吧,你還記得它的原文及翻譯嗎?下面是由出國留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“古人談讀書翻譯原文及注釋”,僅供參考,歡迎大家來出國留學(xué)網(wǎng)閱讀。
    古人談讀書翻譯原文及注釋
    原文:
    敏而好學(xué),不恥下問。知之為知之,不知為不知,是知也。默而識之,學(xué)而不厭,誨人不倦。
    余嘗謂讀書有三到,謂心到、眼到、口到。心不在此,則眼不看仔細,心眼既不專一,卻只漫浪誦讀,決不能記,記亦不能久也。三到之中,心到最急。心既到矣,眼口豈不到乎?
    蓋士人讀書,第一要有志,第二要有識,第三要有恒。有志則斷不甘為下流;有識則知學(xué)問無盡,不敢以一得自足,如河伯之觀海,如井蛙之窺天,皆無識者也;有恒則斷無不成之事。此三者缺一不可。
    詳細翻譯:
    天資聰明而又好學(xué)的人,不以向地位比自己低、學(xué)識比自己差的人請教為恥。知道就是知道,不知道就是不知道,這才是真正的智慧。默默地記住所學(xué)的知識,學(xué)習(xí)不覺得滿足,教人不知道疲倦。
    我曾經(jīng)說:讀書講究“三到”,即讀書時要專心,要認真看,要誦讀。心思不在書本上,那么眼睛就不會仔細看;心和眼既然沒有專注統(tǒng)一,卻只是隨隨便便地讀,那么一定不會記住,就算記住了,也記不長久。這三到中,心到最重要。若心神集中了,眼和口還會不集中嗎?
    士人讀書,第一要有志向,第二要有見識,第三要有恒心。有志氣則絕對不會甘心居于下等;有見識則知道學(xué)無止境,不敢稍有心得就自我滿足,像河伯觀海,井底之蛙觀天,這都是沒有見識的;有恒心則必然沒有干不成的事情。有志、有識、有恒,三者缺一不可。
    詳細注釋:
    敏:聰明。
    好:喜好。
    恥:以……為恥。
    知:通“智”,聰明,智慧。
    厭:滿足。
    誨:教導(dǎo)。
    謂:說。
    漫浪:隨隨便便。
    急:要緊,重要。
    蓋:在句首,發(fā)語詞。
    士人:泛指知識階層。
    恒:恒心。
    下流:下等,劣等。
    斷:副詞,表示絕對、一定。