初中語文:七律長征的翻譯簡析

字號:


    七律長征是毛澤東寫的一首律師,那這首詩要怎么翻譯呢?不知道的考生趕緊看過來,下面由出國留學網(wǎng)小編為你精心準備了“初中語文:七律長征的翻譯簡析”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
    初中語文:七律長征的翻譯簡析
    《七律·長征》是毛澤東帶領紅軍到達延安后寫的一首律詩,表達了革命者大無畏的精神和樂觀的革命情懷以及紅軍對遠征中艱難險阻的無所畏懼。
    一、《七律·長征》翻譯
    紅軍不怕萬里長征路上的一切艱難困苦,把千山萬水都看得極為平常。綿延不斷的五嶺,在紅軍看來只不過是微波細浪在起伏,氣勢雄偉的烏蒙山,在紅軍眼里也不過是一顆泥丸。金沙江濁浪滔天,拍擊著高聳入云的峭壁懸崖,熱氣騰騰。大渡河險橋橫架,晃動著凌空高懸的根根鐵索,寒意陣陣。更加令人喜悅的是踏上千里積雪的岷山,紅軍翻越過去以后個個笑逐顏開。
    二、《七律·長征》原詩
    紅軍不怕遠征難,
    萬水千山只等閑。
    五嶺逶迤騰細浪,
    烏蒙磅礴走泥丸。
    金沙水拍云崖暖,
    大渡橋橫鐵索寒。
    更喜岷山千里雪,
    三軍過后盡開顏。
    三、《七律·長征》創(chuàng)作背景
    1934年10月,中國工農(nóng)紅軍為粉碎國民黨反動派的圍剿,保存自己的實力,也為了北上抗日,挽救民族危亡,從江西瑞金出發(fā),開始了舉世聞名的二萬五千里長征。一路上,紅軍戰(zhàn)士擊潰了敵軍無數(shù)次圍追堵截,他們跋山涉水,翻過連綿起伏的五嶺,突破了烏江天險,四渡赤水,越過烏蒙山,巧渡金沙江,強渡大渡河,爬雪山,過草地,最后翻過岷山,歷經(jīng)十一個省,于1935年10月到達陜北,總行程二萬余里。 作為紅軍的領導人,毛澤東在經(jīng)受了無數(shù)次考驗后,如今,曙光在前,勝利在望,他心潮澎湃,滿懷豪情地寫下了這首壯麗的詩篇。
    四、作者簡介
    毛澤東,字潤之,筆名子任。1893年12月26日生于湖南湘潭韶山?jīng)_一個農(nóng)民家庭。1976年9月9日在北京逝世。中國人民的領袖,馬克思主義者,偉大的無產(chǎn)階級革命家、戰(zhàn)略家和理論家,中國共產(chǎn)黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領導人,詩人,書法家。