2021考研英語:長難句精彩翻譯練習(xí)

字號:


    考研英語長難句中精彩的翻譯有哪些?不知道的考生看過來,下面由出國留學(xué)網(wǎng)小編為你精心準(zhǔn)備了“2021考研英語:長難句精彩翻譯練習(xí)”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
    2021考研英語:長難句精彩翻譯練習(xí)
    第061句
    furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live, thus subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies.
    譯文:而且,人類有能力改變自己的生存環(huán)境,從而讓其他所有生命形態(tài)都服從人類自己獨(dú)特的想法和想象。
    第062句
    social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.
    譯文:社會(huì)科學(xué)是知識(shí)探索的一個(gè)分支,它力圖像自然科學(xué)家研究自然現(xiàn)象那樣,用理性、有序、系統(tǒng)而又冷靜的方式去研究人類及其行為。
    第059句
    the newly described languages were often so strikingly different from the well studied languages of europe and southeast asia that some scholars even accused boas and sapir of fabricating their data.
    譯文:這些新近被描述的語言與已經(jīng)得到充分研究的歐洲的語言和東南亞的語言往往差別顯著,這使得有些學(xué)者甚至指責(zé)博厄斯和薩丕爾捏造數(shù)據(jù)。
    第060句
    being interested in the relationship of language and thought, whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society.
    譯文:沃爾夫?qū)φZ言與思維之間的關(guān)系很感興趣,并形成了這樣的觀點(diǎn):在一個(gè)社會(huì)中,語言的結(jié)構(gòu)決定習(xí)慣思維的結(jié)構(gòu)。