名副其實(shí)的意思解釋詞語(yǔ)

字號(hào):


    很多成語(yǔ)用起來(lái)很順暢,深究起來(lái)卻并不完全理解其中的意思。下面是由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“名副其實(shí)的意思解釋詞語(yǔ)”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
    名副其實(shí)[ míng fù qí shí ]
    基礎(chǔ)釋義
    也說(shuō)名符其實(shí)。名稱或名聲與實(shí)際相符合。副:相稱,符合。
    詳細(xì)釋義
    名聲或名義和實(shí)際相符。
    【示例】:而況教育能不能~,還是個(gè)不能便下斷語(yǔ)的問(wèn)題。 ◎葉圣陶《橋上》
    出處
    漢·曹操《與王修書(shū)》:“君澡身浴德,流聲本州,忠能成績(jī),為世美談,名實(shí)相符,過(guò)人甚遠(yuǎn)。”
    例句
    1. 而況教育能不能名副其實(shí),還是個(gè)不能便下斷語(yǔ)的問(wèn)題。
    2. 他們夫婦倆是名副其實(shí)的才子佳人。
    近義詞
    當(dāng)之無(wú)愧 [ dāng zhī wú kuì ]
    完全當(dāng)?shù)?起,沒(méi)有可慚愧的地方。意思是接受某種榮譽(yù)或稱號(hào)等是完全夠條件的。
    名不虛傳 [ míng bù xū chuán ]
    確實(shí)很好,不是空有虛名。
    貨真價(jià)實(shí) [ huò zhēn jià shí ]
    貨物不是冒牌的,價(jià)錢也是實(shí)在的。原是商人招攬生意的用語(yǔ)?,F(xiàn)在引申為實(shí)實(shí)在在,一點(diǎn)不假。
    名符其實(shí) [ míng fú qí shí ]
    名副其實(shí)。
    表里如一 [ biǎo lǐ rú yī ]
    說(shuō)話、行動(dòng)和心里所想的完全一致。
    名實(shí)相副 [ míng shí xiāng fù ]
    名聲和實(shí)際一致。
    名實(shí)相符 [ míng shí xiāng fú ]
    名聲與實(shí)際一致。
    老婆當(dāng)軍 [ lǎo pó dāng jūn ]
    比喻毫無(wú)用處,只是充數(shù)而已。
    反義詞
    名不副實(shí) [ míng bù fù shí ]
    名稱或名聲與實(shí)際不相符;有名無(wú)實(shí)。也說(shuō)名不符實(shí)。
    言過(guò)其實(shí) [ yán guò qí shí ]
    話說(shuō)得過(guò)分,超過(guò)了實(shí)際情況。《三國(guó)志·蜀書(shū)·馬良傳》:“馬謖言過(guò)其實(shí),不可大用?!?BR>    濫竽充數(shù) [ làn yú chōng shù ]
    古代齊國(guó)有一位南郭先生不會(huì)吹竽,卻混在吹竽的樂(lè)隊(duì)里充數(shù)。見(jiàn)《韓非子·內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)上》。比喻沒(méi)有本領(lǐng)的人冒充有本領(lǐng),占著位置,或拿次的東西混在好的里面充數(shù)。有時(shí)也用作自謙的話。竽:古代管樂(lè)器。
    有名無(wú)實(shí) [ yǒu míng wú shí ]
    空有名義或名聲而沒(méi)有實(shí)際。
    名存實(shí)亡 [ míng cún shí wáng ]
    名義上還有,實(shí)際上已經(jīng)不存在。
    冒名頂替 [ mào míng dǐng tì ]
    冒用別人的姓名,代替他去干事或竊取其權(quán)利、地位。
    望梅止渴 [ wàng méi zhǐ kě ]
    《世說(shuō)新語(yǔ)·假譎》記載,三國(guó)時(shí),曹操帶兵長(zhǎng)途行軍,士兵們都很口喝,曹操便說(shuō):“前面就是一大片梅林,結(jié)了許多梅子,又甜又酸,可以解渴。” 士兵們聽(tīng)了,嘴里都流口水,一時(shí)也就不渴了。后比喻愿望無(wú)法實(shí)現(xiàn),只好用空想來(lái)加以安慰。
    色厲內(nèi)荏 [ sè lì nèi rěn ]
    外表強(qiáng)硬嚴(yán)厲,內(nèi)心怯懦軟弱?!墩撜Z(yǔ)·陽(yáng)貨》:“色厲而內(nèi)荏,譬諸小人,其猶穿窬之盜也與?” 厲:兇猛。荏(rěn):軟弱。
    掛羊頭賣狗肉 [ guà yáng tóu mài gǒu ròu ]
    比喻用好的名義做招 牌,實(shí)際上兜售不好的貨色。
    空洞無(wú)物 [ kōng dòng wú wù ]
    空空洞洞,沒(méi)有什么內(nèi)容。多指言談、文章極其空泛。
    徒有其名 [ tú yǒu qí míng ]
    指有名無(wú)實(shí)。
    有聲無(wú)實(shí) [ yǒu shēng wú shí ]
    猶言有名無(wú)實(shí)。光有空名,實(shí)際上并不是那樣。