考研英語備考很多事情都要提上日程了,看看哪些是該注意的,下面由出國留學網(wǎng)小編為你精心準備了“2021考研英語:長難句的翻譯分析(1)”,持續(xù)關注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
2021考研英語:長難句的翻譯分析(1)
The trouble is that part of the recent acceleration is due to the usual rebound that occurs at this point in a business cycle, and so is not conclusive evidence of a revival in the underlying trend.
一、結構分析
1、該句的主語是The trouble,謂語是系表結構,第一個表語是that引導的從句:從句中的主語是acceleration,表語是due to...形容詞短語,介詞to后的名詞the usual rebound又由that引導的定語從句(that occurs at this point in a business cycle)修飾。
2、第二個表語由and so連接,與前面表語是并列加因果的關系。due to...意為"由…引起的"。如:The team’s success was largely due to her efforts.
二、參考譯文
問題在于,近年發(fā)生的生產(chǎn)力快速增長現(xiàn)象部分是由于商業(yè)周期到了這時候通常會出現(xiàn)的反彈造成的,因而它不是經(jīng)濟復蘇已經(jīng)是潛在趨勢的確鑿證據(jù)。
2021考研英語:長難句的翻譯分析(2)
Some of the biggest venture capital firms are raising large funds, targeting more established companies, and increasingly setting their sights abroad. (Business Week)
一、結構分析
本句結構清晰,主句為Some of the biggest venture capital firms are raising large funds,兩個現(xiàn)在分詞結構targeting more established companies和increasingly setting their sights abroad由and并列,作全句的伴隨狀語。
二、參考譯文
某些大的風險投資公司正在籌集大量的資金,他們的目標是已經(jīng)穩(wěn)定的企業(yè),并且日益將目光投向海外市場。
2021考研英語:長難句的翻譯分析(3)
Some great manufacturers and great service companies may have become too lean in their relentless drive to reduce costs, outsourcing not just their non-core activities but essential ones too.
一、結構分析
本句不難,逗號前為主句Some great manufacturers and great service companies may have become too lean in their relentless drive to reduce costs,使用了too…to…結構,句末的現(xiàn)在分詞結構outsourcing not just their non-core activities but essential ones too作伴隨狀語,進一步補充說明reduce costs的具體內容。
二、參考譯文
有些大的制造商和服務供應商熱衷于降低成本,不僅把非核心業(yè)務外包,而且連核心業(yè)務也不放過。

