考研英語有許多題目組成,方便大家及時了解,下面由出國留學(xué)網(wǎng)小編為你精心準(zhǔn)備了“2020考研英語:長句小練精講解析7”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
2020考研英語:長句小練精講解析7
While warnings are often appropriate and necessary — the dangers of drug interactions, for example—and many are required by state or federal regulations, it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.
【分析】
在這個主從復(fù)合句中,while引導(dǎo)的從句由兩個部分組成,中間用and連接。破折號之間的部分是舉例說明warnings的內(nèi)容,做為插入語。注意:many are required by state or federal regulations中的many是指many warnings。it isn't clear … is injured是主句,主句用了一個形式主語it,真正的主語是that引導(dǎo)的從句,they actually protect the manufacturers and sellers from liability是主體,之后是一個if引導(dǎo)的條件從句。
【詞匯】
interaction 相互作用
federal 聯(lián)邦
regulation法規(guī)
protect…from…保護…以免
liability 責(zé)任 (be liable for對…負(fù)責(zé))
【譯文】 盡管警告常常是適當(dāng)而且必須的——比如對于藥物相互作用的危險提出警告——許多警告還是按州或聯(lián)邦政府規(guī)定要求給出的,然而(我們) 并不清楚,如果顧客受到傷害時,這些警告是不是確實可以使得生產(chǎn)者和銷售者豁免責(zé)任。
精講2:
The debate was launched by the Government, which invited anyone with an opinion of the BBC ——including ordinary listeners and viewers to say what was good or bad about the Corporation, and even whether they thought it was worth keeping.
【分析】
主句是The debate was launched by the Government,后面是which引導(dǎo)的非限定性定語從句,謂語部分比較特殊,是invited…sb. to say …破折號后面是anyone with an opinion of the BBC的解釋說明。say后面是兩個賓語從句,一個是what引導(dǎo),一個是whether 引導(dǎo)。
【詞匯】
launch 發(fā)起
viewer觀眾
corporation 公司
be worth doing值得做某事
【譯文】這場辯論是由政府發(fā)動的,政府請任何一個對英國廣播公司有意見的人——包括普通的聽眾和觀眾——來說說這個公司好在哪里或壞在哪里,甚至要說說他們是否認(rèn)為這個公司值得保留下來。
精講3:
Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements—themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport.
【分析】
句子主干結(jié)構(gòu)是Additional social stresses may also occur;because of后面有兩個賓語the population explosion 和 problems;名詞problems帶有現(xiàn)在分詞短語作后置定語arising from mass migration movements; themselves作為代詞,指前面的名詞短語mass migration movements,充當(dāng)同位語作用,后面的過去分詞短語made relatively easy是themselves的后置定語,by modern means of transport是方式狀語,解釋變得容易的原因。
【詞匯】
population explosion人口爆炸
arise from源自于
migration移民
means of…的方式
【譯文】新的社會壓力出現(xiàn),是因為人口猛增或大量人口流動——是現(xiàn)代交通工具使人口流動變得相對容易。
精講4:
A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress prompted me to abandon my relatively high profile career although, in the manner of a disgraced government minister, I covered my exit by claiming “I wanted to spend more time with my family”.
【分析】
本句中a lateral move是主語,that hurt my pride and blocked my professional progress是a lateral move的定語從句,promoted sb. to abandon..是謂語結(jié)構(gòu),although是狀語從句連接詞,I covered my exit是從句主干,by引導(dǎo)狀語,引號里的是claim的賓語,其中逗號之間的in the manner of a disgraced government minister是插入語。
【單詞】
lateral adj.平行的
block v.阻礙
prompt sb. to do 促使某人做某事
profile輪廓 -->high profile固定搭配“高調(diào)的”,反義詞low profile
disgrace 丟臉,恥辱
cover 掩蓋
【譯文】一次平級的人事調(diào)動傷了我的自尊心,并阻斷了我的事業(yè)發(fā)展,這促使我放棄自己相對高調(diào)的職業(yè),當(dāng)然,就像出丑的政府部長那樣,我借口“我想有更多的時間與家人呆在一起”來掩飾我的離開。
精講5:
I have discovered, as perhaps Kelsey will after her much publicized resignation from the editorship of She after a buildup of stress, that abandoning the doctrine of “juggling your life”, and making the alternative move into “downshifting” brings
【分析】
本句中as perhaps Kelsey will…a buildup of stress充當(dāng)插入語,其中Kelsey will后面省略了前面出現(xiàn)的重復(fù)單詞discover,after作為介詞引導(dǎo)賓語her much publicized resignation做狀語。本句的主體結(jié)構(gòu)是I have discovered that…賓語從句中主語為abandoning…and making…并列的動名詞短語;謂語為bring sth結(jié)構(gòu),只是因賓語far greater rewards than financial success and social status過長,而把with it狀語提前。
【詞匯】
resignation 離職
a buildup of stress長期的壓力
doctrine 信念
alternative 轉(zhuǎn)換
social status社會地位
【譯文】 我發(fā)覺,放棄那種“日夜操勞的生活”信念而選擇“放慢生活的節(jié)奏”會帶來比金錢和社會地位更大的回報。凱爾西在長期經(jīng)受巨大壓力后,從惹人注目的《女性》雜志編輯部退出之后,恐怕她也將與我有同樣的感覺。

