考研英語(yǔ)備考很多事情都要提上日程了,看看哪些是該注意的,下面由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為你精心準(zhǔn)備了“2021考研英語(yǔ):語(yǔ)法長(zhǎng)難句的表達(dá)解析(19)”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
2021考研英語(yǔ):語(yǔ)法長(zhǎng)難句的表達(dá)解析(19)
Owing to the remarkable development in masscommunications,people everywhere are feeling new wants and are being exposed to new customs and ideas,while governments are often forced to introduce still further innovations for the reasons given above.
一、長(zhǎng)難句解析
切分:Owing to the remarkable development in mass-communications, / people everywhere are feeling new wants / and are being exposed to new customs and ideas, / while governments are often forced to introduce still further innovations / for the reasons given above.
二、詞匯突破
owing to 因?yàn)?,由?BR> mass-communications 大眾通訊
people everywhere 所有的人,各地的人
new wants 新的需求(要求,需要)
being exposed to 接觸到,感受到,面對(duì)= be confronted to
customs and ideas 習(xí)俗和思想
introduce 推出,采取,施行
innovations 革新,革新措施
for the reasons given above 由于上述原因
三、參考譯文
由于大眾通訊的顯著發(fā)展,所有的人都不斷感到有新的需求,并不斷接觸到新的習(xí)俗和思想,由于上述原因,各國(guó)政府不得不經(jīng)常采取更進(jìn)一步的革新措施。
2021考研英語(yǔ):語(yǔ)法長(zhǎng)難句的表達(dá)解析(18)
Men have a long history of fighting with one another for dominance, but why such duels did not leave tribal unity in tatters and warriors less capable of working together to fend off attacks from predators and hostile clans remains a mystery. One common theory is that men more readily make up after fierce physical conflicts than do women. And an experiment run recently at Harvard University, by Joyce Benenson and Richard Wrangham, and published in Current Biology, suggests this may be true.
1.It is commonly believed that men ’s fight can hardly lead to the tragic consequence because____
(A) men have a long history for the dominant leadership in a tribal unity.
(B) men are more likely to reconcile after the duels than woman.
(C) men have ability to work together to fend off attacks from fierce competition .
(D) men have more potential to be a warriors to unite the tribal unity.
一、長(zhǎng)難句解析
1.It is commonly believed that men ’s fight can hardly lead to the tragic consequence because____
(A) men have a long history for the dominant leadership in a tribal unity.
(B) men are more likely to reconcile after the duels than woman.
(C) men have ability to work together to fend off attacks from fierce competition .
(D) men have more potential to be a warriors to unite the tribal unity.
答案 (B)
KK三步法
K1 定位
One common theory is that men more readily make up after fierce physical conflicts than do women.題干中的commonly 就可以幫助我們找到這句話!而且前一句就是題干中的結(jié)果!
leave tribal unity in tatters and warriors less capable of working together=題干中的tragic consequence
好好看一下上一句的結(jié)構(gòu)!
Why…is a mystery.
下一句就解釋原因!
這樣可以直接排除A和C,這屬于典型的定位錯(cuò)誤!
K2 替換
B選項(xiàng)中的reconcile=make up 和解,妥協(xié)
fierce physical conflicts=duel格斗
K3 排除
實(shí)話說(shuō)第四個(gè)選項(xiàng)就是我在機(jī)艙里寫(xiě)這個(gè)題的時(shí)候胡編的一個(gè)選項(xiàng),到現(xiàn)在我都不知道是什么意思。我就是把文中的幾個(gè)詞湊在一塊而已。只要定位正確就能直接排除!
2021考研英語(yǔ):語(yǔ)法長(zhǎng)難句的表達(dá)解析(17)
In theory, awards both embody and cement a nation’s values. They mark our communal appreciation of an individual’s service or distinction &ndash the contribution they have made to society, perhaps inspiring through an eye-catching achievement, perhaps serving tirelessly but without attracting attention.
But in reality, the meritorious look more like window dressing for honours than their justification of existence. Too many awards appear to be at best irrelevant baubles, at worst exceptional favours, serving more to divide than to unite us.
一個(gè)In theory, 一個(gè) But in reality ,這就足以知道文章對(duì)于授勛系統(tǒng)的態(tài)度是負(fù)面的。
一、長(zhǎng)難句解析
In theory, awards both embody(體現(xiàn)) and cement(鞏固) a nation’s values. They mark our communal(共同) appreciation of an individual’s service or distinction (成就)&ndash the contribution they have made to society, perhaps inspiring through an eye-catching achievement, perhaps serving tirelessly but without attracting attention.
1. an eye-catching achievement 引人注目的成就
2.serving tirelessly but without attracting attention 默默無(wú)聞的不懈努力
為這兩個(gè)翻譯點(diǎn)贊吧!
參考譯文:理論上講,獎(jiǎng)項(xiàng)既體現(xiàn)也鞏固一個(gè)民族的價(jià)值觀。它們體現(xiàn)了我們對(duì)個(gè)人服務(wù)或成就(對(duì)社會(huì)的貢獻(xiàn),也許過(guò)一項(xiàng)引人注目的成就,也許默默無(wú)聞的不懈努力)的共同欣賞。
But in reality, the meritorious(功勛,獎(jiǎng)勵(lì)) look more like window dressing for honours(獲得功勛的人) than their justification of existence. Too many awards appear to be at best irrelevant baubles, at worst exceptional favours, serving more to divide than to unite us.
At best 頂多說(shuō)的好聽(tīng)
at worst 最壞說(shuō)的難聽(tīng)
參考譯文:但在現(xiàn)實(shí)中,那些功勛對(duì)于獲得功勛的人而言更像是裝點(diǎn)門(mén)戶(hù)而不是表明他們存在的意義。太多的獎(jiǎng)勵(lì)說(shuō)的好聽(tīng)不過(guò)是無(wú)關(guān)緊要的小裝飾,說(shuō)的難聽(tīng)則是令人震驚的恩惠。與其說(shuō)它們團(tuán)結(jié)了我們,不如說(shuō)令我們產(chǎn)生隔閡。

