南京信息工程大學2019考研大綱:213翻譯碩士日語

字號:


    考研大綱頻道為大家提供南京信息工程大學2019考研大綱:213翻譯碩士日語,一起來學習一下吧!更多考研資訊請關注我們網(wǎng)站的更新!
    南京信息工程大學2019考研大綱:213翻譯碩士日語
    科目代碼:213
    科目名稱:《翻譯碩士日語》
    第一部分:大綱內(nèi)容
    《翻譯碩士日語》作為全日制翻譯碩士(日語)專業(yè)學位(MTI)入學考試的外國語考試科目,其目的是考察考生是否具備進行MTI學習所要求的基本日語水平。
    本考試是一種測試應試者單項和綜合語言能力的尺度參照性水平考試。考試范圍包括MTI考生應具備的日語詞匯量、語法知識以及日語閱讀與寫作等方面的技能。難度相當于日語一級或日語專業(yè)八級及以上水平。
    本考試包括以下部分:詞匯語法、閱讀理解、日語寫作等??偡譃?00分。
    第二部分:說明
    1、基本要求:
    (1)具有良好的日語基本功,掌握12,000個以上詞匯,其中積極詞匯量為6,000以上,能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
    (2)能熟練掌握正確的日語語法、結(jié)構、修辭等語言規(guī)范知識。
    (3)具有較強的日語閱讀理解能力和寫作能力。
    2、分值比例:
    詞匯語法30分,閱讀理解40分,日語寫作30分,共100分。
    3、題型分布:
    

    考試內(nèi)容
    

    題型
    

    分值
    

    詞匯語法
    

    假名漢字互換、慣用語、選擇題或改錯題
    

    30分
    

    閱讀理解
    

    1) 選擇題、2) 簡答題
    

    40分
    

    日語寫作
    

    命題作文
    

    30分
    

    共計 
    

    100分
    

    4、其他規(guī)定:
    (1)詞匯量要求:
    考生的認知詞匯量應在12,000以上,其中積極詞匯量為6,000以上,能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
    (2)語法要求:
    考生能正確運用日語語法、結(jié)構、修辭等語言規(guī)范知識。
    (3)閱讀理解要求:
    能讀懂常見日本期刊上的專題文章、歷史傳記、科技文章及文學作品等各種文體的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實與細節(jié),并能理解其中的觀點和隱含意義。能根據(jù)閱讀時間要求調(diào)整自己的閱讀速度。
    (4)日語寫作要求:
    考生能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇400字左右的文章。該作文要求語言通順,用詞得體,基本上沒有明顯的語法錯誤,結(jié)構合理,層次分明,文體要求使用常體。
    小編精心為您推薦:
    
 2019年考研大綱及解析匯總
1 2019年考研政治大綱及解析匯總
2 2019年考研英語大綱原文匯總
3 2019年考研數(shù)學大綱原文匯總
4 2019年考研專業(yè)課大綱匯總
考研大綱頻道整理 

    
考研大綱匯總 考研英語大綱 考研政治大綱 考研數(shù)學大綱 考研專業(yè)課大綱