2021考研英語(yǔ):精析詞匯的翻譯盤(pán)點(diǎn)五

字號(hào):


    考研英語(yǔ)備考很多事情都要提上日程了,看看哪些是該注意的,下面由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為你精心準(zhǔn)備了“2021考研英語(yǔ):精析詞匯的翻譯盤(pán)點(diǎn)五”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
    2021考研英語(yǔ):精析詞匯的翻譯盤(pán)點(diǎn)五
    case: 通常的含義是“情況”,如果在法律環(huán)境下則是“案例”。
    cast: 日常生活中的含義是“鑄造,塑造”,但是有一些固定的詞組搭配,比如“cast a glance at something / somebody”是“將眼光投向某個(gè)事物或某個(gè)人”,“cast light on
    something”是“提供新信息,幫助理解”,而“cast a shadow on something”則是“在某件事情上投下陰影”。
    cause: “事業(yè),目標(biāo)”。
    cease to: “不再出現(xiàn)某種情況”。
    ceiling: 在經(jīng)濟(jì)和數(shù)學(xué)用語(yǔ)中通常表示“上限”。
    cement: 作為動(dòng)詞,含義為“鞏固,加強(qiáng)”。
    center on: “以…為中心,圍繞”。
    certain: 在心理學(xué)環(huán)境下的英語(yǔ)解釋為“feeling confident about yourself and your abilities”,因此中文可以翻譯為“自信”。
    chair: 動(dòng)詞的意思是“主持”,相當(dāng)于“preside over”。
    challenge: 在最新的Langman Dictionary of Contemporary English中,該詞的解釋為“to refuse to accept that something is right, fair, or legal”,翻譯考試中,這個(gè)詞通常要翻譯成為“懷疑,質(zhì)疑”。