考研英語有許多題目組成,方便大家及時了解,下面由出國留學(xué)網(wǎng)小編為你精心準(zhǔn)備了“2021考研英語:翻譯日常練習(xí)(三)”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
2021考研英語:翻譯日常練習(xí)(三)
Some philosophers argue that rights exist only within a social contract,as part of an exchange of duties and entitlements.
【譯文】 有些哲學(xué)家論證說,權(quán)利只存在在于社會契約中,是責(zé)任與權(quán)益相交換的一部分。
【析句】 Some philosophers argue是句子的主干,賓語是一個從句,介詞短語as part of an exchange of duties and entitlements是rights的后置定語。
【講詞】 social contract意為“社會契約”,也可譯為“民約論”或“社會契約論”,指社會成員之間或政府與人民之間確定和限制各自權(quán)利和義務(wù)的協(xié)議。
duty意為“義務(wù),職責(zé)”,與obligation和responsibi?lity同義。obligation通常指特定原因而產(chǎn)生的具體限制,responsibility強(qiáng)調(diào)履行義務(wù),duty指出于道德或倫理的考慮而受到的限制。
entitle的基本意思是“給……題名,給……稱號;給予……權(quán)利; 使……有資格(做某事)”。I think she is entitled to praise.(我看她值得贊揚(yáng)。)The book is entitled Natural Cancer Treatments.(這本書的名稱是《癌癥自然療法》。)The civil servants in our country are entitled to free medical care.(我們國家的公務(wù)員享受免費(fèi)醫(yī)療。)而entitlements意為“權(quán)利”。