2021考研英語:翻譯的高效備考方法

字號(hào):


    考研英語有許多題目組成,方便大家及時(shí)了解,下面由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為你精心準(zhǔn)備了“2021考研英語:翻譯的高效備考方法”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
    2021考研英語:翻譯的高效備考方法
    一、準(zhǔn)備復(fù)習(xí)神器
    針對(duì)復(fù)習(xí)材料,中公考研建議大家堅(jiān)持“少而精”的籌備原則,推薦使用歷年考研英語,大家可以根據(jù)自己的學(xué)習(xí)習(xí)慣和判斷力來選擇。是練習(xí)考研翻譯的最佳資料。試卷中的各個(gè)部分的材料都可以用來翻譯,甚至連題干都不放過。
    二、“神翻譯”秘籍
    準(zhǔn)備好,我們就要從中的各個(gè)部分下手了。雖然我們最好翻譯只考察一道題目,但我們?cè)诰毩?xí)的時(shí)候,整套的各個(gè)部分都可以用來練習(xí)翻譯。同時(shí),練習(xí)翻譯講究“慢”工出細(xì)活,不能操之過急,欲速則不達(dá)。掌握文章,通常需要三天的時(shí)間,大概每天拿出三個(gè)小時(shí)的時(shí)間來復(fù)習(xí),也就是8到10個(gè)小時(shí)的有效學(xué)習(xí)時(shí)間。做題僅僅是第一層面的問題,背完原文才算是走完這個(gè)流程。
    三、具體練習(xí)步驟
    建議翻譯練習(xí)分為三大步:
    第一步:讀文章做,這一步可以理解為做精讀,通讀文章,通曉大意,并弄懂陌生詞匯,勾劃詞組
    第二步:逐句翻譯,重點(diǎn)翻譯解題域部分的句子,翻譯過程中要體會(huì)語法的運(yùn)用技巧,然后落筆成文
    第三步:參照答案解析,對(duì)比翻譯的正誤,修訂譯文并完成原文背誦,建議清晨背誦。
    四、自行模考
    以上三個(gè)步驟從實(shí)質(zhì)上來看只是在為做好翻譯打基礎(chǔ),真正地做好應(yīng)試,提得分?jǐn)?shù),還需???。建議大家把??紩r(shí)間定為15分鐘,其中有8分鐘的時(shí)間來弄懂文章大意,然后用7分鐘的時(shí)間來做題目。其中,英語一的翻譯為5個(gè)長(zhǎng)難句,英語二的翻譯為通篇文章,但從難度上來看,英語二要小于英語一,因?yàn)檎恼路g起來采分點(diǎn)較多,且不用拘泥于某個(gè)詞語的翻譯,所以考察英語二的同學(xué)不用過度焦慮。在解答翻譯題目的時(shí)候,大家一定要真正的動(dòng)筆寫,不能用眼來翻譯,要用筆真正的寫出來,這樣到考試的時(shí)候才能積極應(yīng)對(duì)。