2021考研英語:作文出彩需要積累亮點詞匯

字號:


    考研英語備考很多事情都要提上日程了,看看哪些是該注意的,下面由出國留學(xué)網(wǎng)小編為你精心準(zhǔn)備了“2021考研英語:作文出彩需要積累亮點詞匯”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
    2021考研英語:作文出彩需要積累亮點詞匯
    1.By common consent可譯為:被公認(rèn),眾望所歸
    2.There is “the democratizing uniformity of dress and discourse, and the casualness and absence of deference” characteristic of popular cultue.這是節(jié)選自2006年真題text1的一句話。整句話可譯為:大眾文化的特點是“在服飾和談吐方面大眾化的一致性,漫不經(jīng)心和不拘小節(jié)?!闭埓蠹易⒁猱?dāng)中 uniformity和absence of deference的翻譯方式,這是我們在寫作中可以套用的亮點詞。(另外,想補充的就是大家在做真題或練習(xí)題時,都可以積累很多可以在寫作中出彩的詞匯。)
    3.For the third consecutive month可譯為:連續(xù)三個月
    4.Be called into question可譯為:...受到質(zhì)疑
    5.Starting salary可譯為:起薪;emerging adult可譯為:剛成年的孩子(這是o7年真題中的詞匯,完全可以在寫作當(dāng)中運用,很時尚的。)
    6.Spell可譯為:拼寫,意味著,招致
    7.Look up to sb as 可譯為:尊。。為。。
    8.Shove the heavy load onto sb可譯為:把重?fù)?dān)推給。。
    9.Shrug his low opinion of 可譯為:對。。不屑一顧
    10. A sudden gust of cold wind可譯為:一股突然刮來的冷風(fēng)
    11.Compelling work 可譯為:杰出的作品
    12.Have no reference to可譯為沒有提及
    13.But the system is not infallible, and inernet users frequently find ways to skirt the censors.可譯為:但這套體系也非絕對可靠,互聯(lián)網(wǎng)用戶經(jīng)常能找到辦法繞開監(jiān)管。
    14.His firm is just on thin ice of bankruptcy. 可譯為:他的商號正面臨破產(chǎn)的危險。
    15.Superior skills可譯為:高超技術(shù)