2020考研英語(yǔ):強(qiáng)調(diào)句的翻譯方法

字號(hào):


    考研英語(yǔ)有許多題目組成,方便大家及時(shí)了解,下面由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為你精心準(zhǔn)備了“2020考研英語(yǔ):強(qiáng)調(diào)句的翻譯方法”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
    2020考研英語(yǔ):強(qiáng)調(diào)句的翻譯方法
    強(qiáng)調(diào)句譯法
    1. It is intellectuals, not America, who have become anti-intellectual.
    反對(duì)知識(shí)的不是美國(guó),而是知識(shí)分子本身。
    2. Although cultural relativism had been introduced more than a century before, it was Boas who made it acentral premise for anthropological research.
    盡管相對(duì)主義已經(jīng)引入一個(gè)多世紀(jì),但卻是鮑亞士使相對(duì)主義成為人類學(xué)研究的一個(gè)重要前提。