美國的圣母大學(xué)始建于1842年,在歷經(jīng)了一個世紀(jì)之后,其本科教育穩(wěn)居美國頂尖學(xué)府之列,那么跟著出國留學(xué)網(wǎng)一起來了解下美國圣母大學(xué)基本概況吧,歡迎閱讀。
一、關(guān)于圣母大學(xué)
The gilded Golden Dome and statue of Mary atop the Main Building proclaim the Notre Dame campus as a place where faith is treasured and diverse traditions shared and respected. Our students represent all 50 states and over 100 countries. Rigorous academics, NCAA Division I athletics, and numerous events and activities create an environment in which our students are ignited with a passion to learn and to live to their fullest capacity.Notre Dame is one of the few universities to regularly rank in the top 25 in the U.S. News & World Report survey of America’s best colleges and the Learfield Sports Directors’ Cup standings of the best overall athletics programs.Founded in 1842, Notre Dame stands on 1,250 acres considered by many to be among the most beautiful possessed by any university in the nation. From the collegiate Gothic architecture and park-like landscape to exquisite outdoor sculpture and breathtaking views, Notre Dame’s campus is a visual splendor.Notre Dame has a unique spirit. It is traditional, yet open to change. It is dedicated to religious belief no less than scientific knowledge. It has always stood for values in a world of facts. It has kept faith with Father Sorin’s vision.The University prides itself on being an environment of teaching and learning that fosters the development in its students of those disciplined habits of mind, body, and spirit that characterize educated, skilled, and free human beings. In addition, the University seeks to cultivate in its students not only an appreciation for the great achievements of human beings but also a disciplined sensibility to the poverty, injustice and oppression that burden the lives of so many. The aim is to create a sense of human solidarity and concern for the common good that will bear fruit as learning becomes service to justice.Notre Dame also has a responsibility to advance knowledge in a search for truth through original inquiry and publication. This responsibility engages the faculty and students in all areas of the University, but particularly in graduate and professional education and research. The University is committed to constructive and critical engagement with the whole of human culture.The University encourages a way of living consonant with a Christian community and manifest in prayer, liturgy and service. Residential life endeavors to develop that sense of community and of responsibility that prepares students for subsequent leadership in building a society that is at once more human and more divine.Notre Dame’s character as a Catholic academic community presupposes that no genuine search for the truth in the human or the cosmic order is alien to the life of faith. The University welcomes all areas of scholarly activity as consonant with its mission, subject to appropriate critical refinement. There is, however, a special obligation and opportunity, specifically as a Catholic university, to pursue the religious dimensions of all human learning. Only thus can Catholic intellectual life in all disciplines be animated and fostered and a proper community of scholarly religious discourse be established.In all dimensions of the University, Notre Dame pursues its objectives through the formation of an authentic human community graced by the Spirit of Christ.
這座金色的穹頂和圣母瑪利亞的雕像在主建筑上宣告圣母大學(xué)的校園是一個充滿信仰的地方,這里有許多不同的傳統(tǒng),并受到人們的尊敬。我們的學(xué)生代表了50個州和100多個國家。嚴謹?shù)膶W(xué)者、美國大學(xué)生體育協(xié)會的體育運動以及眾多的活動和活動,創(chuàng)造了讓我們的學(xué)生充滿激情地學(xué)習(xí)一個環(huán)境,并充分發(fā)揮他們的能力。在美國新聞與世界報道對美國最好的大學(xué)的調(diào)查中,美國圣母大學(xué)是少數(shù)幾所大學(xué)中排名前25的大學(xué)之一,而該大學(xué)的體育主管則是最好的綜合體育項目。圣母大學(xué)始建于1842年,坐落在1250英畝的土地上,被許多人認為是美國最美麗的大學(xué)之一。從學(xué)院哥特式建筑和公園風(fēng)格的景觀,到精致的戶外雕塑和令人嘆為觀止的景觀,圣母大學(xué)的校園是一種視覺上的光彩。圣母大學(xué)有獨特的精神。它是傳統(tǒng)的,但仍是開放的。它致力于宗教信仰,不亞于科學(xué)知識。在一個事實的世界里,它總是代表著價值。它一直對索林神父的愿景保持信心。這一聲明提到了圣母大學(xué)作為一個教學(xué)和研究、學(xué)術(shù)和出版、服務(wù)和社區(qū)的場所。這些組成部分來自羅馬天主教的三個特征即耶穌基督他的福音和他的精神。一種神圣的景象在整個創(chuàng)造中遇到了上帝。在我們生活的有形世界中,我們認識并體驗了看不見的上帝。在調(diào)解中,天主教的觀點認為上帝不僅存在于人,而且是通過人、事件和物質(zhì)的東西。在所有的現(xiàn)實中都有可解性和一致性,通過精神、心靈和想象來發(fā)現(xiàn)。上帝的恩典促使人類活動,幫助世界創(chuàng)造以愛為基礎(chǔ)的正義。上帝對我們的方式是通過交流,通過男女生活的社區(qū)。這個社區(qū)包括許多神學(xué)的傳統(tǒng),禮拜儀式和精神,這些都是教會生活的一種方式。對天主教社區(qū)的強調(diào)解釋了為什么圣母大學(xué)在歷史上培養(yǎng)了家族性的紐帶。一所天主教大學(xué)將其從耶穌基督的基本啟示作為智慧的源泉,并堅信所有的事情都可以圓滿完成。作為一所天主教大學(xué),圣母大學(xué)希望為這項教育事業(yè)做出貢獻。任務(wù):圣母大學(xué)是一個天主教的高等學(xué)府,它的起源來自圣十字會。這所大學(xué)致力于追求真理的追求和真理的分享。作為一所天主教大學(xué),其獨特的目標(biāo)之一是提供一個討論的機會,通過自由探究和公開討論,各種各樣的天主教思想可能與藝術(shù)、科學(xué)、職業(yè)以及人類學(xué)術(shù)和創(chuàng)造力的其他領(lǐng)域的知識形式交織在一起。對一所大學(xué)至關(guān)重要的知識交換需要,并被豐富的學(xué)者和學(xué)生的存在和聲音所充實。這所大學(xué)的天主教身份依賴于天主教知識分子的持續(xù)存在,并被培養(yǎng)出來。這一理想一直由大學(xué)領(lǐng)導(dǎo)在其歷史上一直保持著。然而,這所大學(xué)所要求的所有學(xué)者和學(xué)生,并不是一種特殊的宗教歸屬,而是對圣母大學(xué)的目標(biāo)的尊重,以及愿意參與對話的意愿,這種對話賦予了它生命和人格。因此,大學(xué)堅持學(xué)術(shù)自由,使開放的討論和探究成為可能。這所大學(xué)以一種教學(xué)和學(xué)習(xí)的環(huán)境而自豪,它培養(yǎng)了學(xué)生們的思想、身體和精神的培養(yǎng),這些習(xí)慣是那些受過教育、有技能和自由的人的特征。此外,學(xué)校希望培養(yǎng)學(xué)生,不僅是對人類偉大成就的一種欣賞,也是對貧困、不公和壓迫的一種有紀(jì)律的情感,這對許多人的生活都是一種負擔(dān)。這樣做的目的是為了創(chuàng)造一種人類團結(jié)的感覺,并為共同的利益而擔(dān)憂,因為當(dāng)學(xué)習(xí)成為對正義的服務(wù)時,它將結(jié)出果實。圣母大學(xué)也有責(zé)任通過最初的調(diào)查和出版來促進對真理的探索。這一責(zé)任在大學(xué)的各個領(lǐng)域都有,特別是在研究生和專業(yè)教育和研究方面。這所大學(xué)致力于與整個人類文化進行建設(shè)性和批判性的接觸。這所大學(xué)鼓勵一種與基督教社區(qū)和諧的生活方式,并在祈禱、禮拜儀式和服務(wù)中體現(xiàn)出來。住宅生活致力于培養(yǎng)學(xué)生的社區(qū)意識和責(zé)任感,讓學(xué)生在建立一個更人性化、更神圣的社會的過程中培養(yǎng)學(xué)生的領(lǐng)導(dǎo)能力。圣母大學(xué)作為一個天主教學(xué)術(shù)團體的角色,預(yù)先假定,在人類或宇宙秩序中,對真理的真實探索與信仰的生命是格格不入的。大學(xué)歡迎所有的學(xué)術(shù)活動,與它的使命相符,并接受適當(dāng)?shù)呐u。然而,有一種特殊的義務(wù)和機會,特別是作為一所天主教大學(xué),去追求所有人類學(xué)習(xí)的宗教層面。只有這樣,所有學(xué)科的天主教知識生活才會活躍起來,并建立起一個適當(dāng)?shù)膶W(xué)術(shù)宗教話語共同體。在大學(xué)的各個方面,圣母大學(xué)通過建立一個由基督精神所裝點的真實的人類社區(qū)來實現(xiàn)它的目標(biāo)。
二、歷史沿革
History of the University.A Place Born of Imagination and Will.The University of Notre Dame began late on the bitterly cold afternoon of November 26, 1842, when a 28-year-old French priest, Rev. Edward Sorin, C.S.C., and seven companions, all of them members of the recently established Congregation of Holy Cross, took possession of 524 snow-covered acres that the Bishop of Vincennes had given them in the Indiana mission fields.A man of lively imagination, Father Sorin named his fledgling school in honor of Our Lady, in his native tongue, L’Université de Notre Dame du Lac (The University of Our Lady of the Lake). On January 15, 1844, the University was thus officially chartered by the Indiana legislature.Father Sorin’s indomitable will was best demonstrated in April of 1879 when a disastrous fire destroyed the Main Building, which housed virtually the entire University. Saying If it were ALL gone, I should not give up, Father Sorin employed 300 workers daily throughout the summer and rebuilt the structure that still stands today, topped by a gleaming Golden Dome.Early Notre Dame was a university in name only. It encompassed religious novitiates, preparatory and grade schools and a manual labor school, but its classical collegiate curriculum never attracted more than a dozen students a year in the early decades.Based on the ratio studiorum used by the Jesuits at St. Louis University, this curriculum included four years of humanities, poetry, rhetoric and philosophy, plus offerings in French, German, Spanish and Italian and various forms of music and drawing.
想象與意志的誕生之地,圣母大學(xué)在1842年11月26日的寒冷的下午開始萌發(fā),當(dāng)時一名28歲的法國牧師,愛德華·索林和他的七位同伴,他們都是最近成立的圣潔會眾的成員十字架,占有了在這個印第安納州任務(wù)領(lǐng)域,文森斯主教給他們的524個積雪覆蓋的土地。愛德華·索林和他的七位同伴是充滿活力的想象力的人,索林父親以他的母語圣母大教堂(圣母大學(xué))命名他的新生學(xué)校,以紀(jì)念我們的圣母。1844年1月15日,大學(xué)由印第安納立法機構(gòu)正式授權(quán)。父親索林的不屈不撓的意志將在1879年4月最好地證明,當(dāng)時一場災(zāi)難性的火災(zāi)毀壞了整個大學(xué)的主樓。說如果沒有了,我不應(yīng)該放棄,索林父親在整個夏天每天雇用300名工人,重建今天仍然站立的結(jié)構(gòu),即頂上閃閃發(fā)光的金球。圣母大學(xué)是一所包括宗教信仰,準(zhǔn)備和年級學(xué)校和體力勞動學(xué)校,但其古典大學(xué)課程最初幾十年從未吸引過十幾名學(xué)生。根據(jù)圣路易斯大學(xué)耶穌會所使用的比例,該課程包括四年的人文、詩歌、修辭和哲學(xué)以及法語、德語、西班牙語和意大利語以及各種形式的音樂和繪畫。
>>>請繼續(xù)閱讀第2頁為圣母大學(xué)的教研優(yōu)勢詳細介紹。

