西班牙的塞維利亞在2017年歐洲最佳旅游景點中排名第16名,一提到西班牙你想到的一定是斗牛,除了這些還有哪些值得您一去呢?跟著出國留學網來了解一下詳情吧,歡迎閱讀。
前言:為什么要去塞維利亞?那些希望躲過歐洲大型旅游目的地的人們應該前往西班牙的瓦倫西亞。它在世界景點缺乏,它彌補像梅爾卡多中央的地方。另外,與其他歐洲城市相比,酒店房價更便宜。
歐洲最佳旅游景點第16位:塞維利亞
一、塞維利亞縱覽
The passion of a flamenco dancer, the dedication of a bullfighting matador and the laid-back indulgence of an afternoon siesta are not merely romanticized memories of a long-ago Spain. These cultural traditions are prominent aspects of life in Seville and throughout the country's southernmost Andalusia region. A city marked by Jewish, Islamic and Christian influences, Seville shows evidence of each religion's presence in its church facades, minarets and former ghettos. Travelers who appreciate a good dose of history between leisurely strolls along narrow streets and relaxed, drawn-out meals will swoon over Seville's centuries-old neighborhoods and cultural offerings.Plan to spend your time in Seville indulging in tapas at a street corner cafe or listening to an impromptu guitarist's tunes in an open-air plaza. Though the sunshine and laid-back lifestyle may lure you to relax your days away, be sure to make time for visits to the parks, gardens and palaces that showcase the city's complex history and architectural splendor. If you look closely, you'll spot "NO8DO" on city buses, benches, bicycle racks and even manhole covers. A rebus for the Spanish phrase "no me ha dejado," NO8DO translates to "It (Seville) has not abandoned me." Commit that slogan to memory because it's likely you'll adapt this mantra yourself; once you've seen the charms of Seville, your experience will stick with you for quite some time.
弗拉門戈舞者的激情,斗牛士的奉獻精神以及下午午睡的悠閑放松,不僅僅是對西班牙很久以前的浪漫回憶。這些文化傳統(tǒng)是塞維利亞和全國最南端的安達盧西亞地區(qū)生活的突出方面。一個以猶太,伊斯蘭和基督教影響為標志的城市,塞維利亞顯示了每個宗教在教堂正面,尖塔和前面的貧民區(qū)中的存在。在狹窄的街道上悠閑漫步,享受悠閑漫步之旅的旅客將欣賞到塞維利亞百年歷史的社區(qū)和文化景點。計劃在塞維利亞度過你的時間,在街頭的咖啡館放縱小吃或者在露天廣場聽一個即興吉他手的曲調。雖然陽光和悠閑的生活方式可能引誘你放松自己的日子,但一定要花時間去參觀公園,花園和宮殿,展示城市的復雜的歷史和建筑的輝煌。如果你仔細觀察,你會發(fā)現(xiàn)城市公交車,長凳,自行車架,甚至井蓋上的“NO8DO”。西班牙語短語“ no me ha dejado ”的翻譯,NO8DO翻譯為“它(塞維利亞)沒有拋棄我”。把這個口號記在心里,因為你可能會自己調整這個口頭禪; 一旦你看到塞維利亞的魅力,你的經驗將會持續(xù)相當一段時間。
二、排名信息
#3 in Best Places to Visit in Spain
西班牙最佳旅游景點:第3名
#4 in Best Affordable Winter Vacations
最佳經濟寒假度假地:第4名
#6 in Best Winter Vacations
最佳寒假度假地:第6名
#8 in Best Affordable Vacations in Europe
歐洲最佳經濟度假地:第8名
#8 in Best Winter Vacations in Europe
歐洲最佳寒假目的地:第8名
#9 in Best Affordable European Honeymoon Destinations
最佳度蜜月目的地:第9名
#13 in Best Honeymoon Destinations in Europe
最佳歐洲度蜜月經濟去處:第13名
#16 in Best Places to Visit in Europe
歐洲最佳目的地:第16名
塞維利亞必去景點開放時間
Seville is famous for its enormous Catedral and soaring La Giralda tower, but there are tons of places to discover the city's rich history. Stroll along the Guadalquivir River for scenic views or walk through the streets of Barrio Santa Cruz to discover the local flavor of Seville's tapas bars, boutique shops and outdoor plazas. To maximize your time in the sun, amble through the gardens of Parque María Luisa or uncover the royal story of theReal Alcázar palace. See it all before your afternoon siesta, which will help you prepare for nightlife that's been known to entertain visitors and Sevillanos alike through the early morning hours. How we rank Things to Do.
塞維利亞以其巨大的大教堂和高聳的吉拉達塔而聞名,但有許多地方可以發(fā)現(xiàn)這座城市豐富的歷史。沿著瓜達爾基維爾河漫步欣賞美景或步行穿過巴里奧圣克魯斯的街道,發(fā)現(xiàn)塞維利亞的小吃吧,精品店和戶外廣場的當?shù)仫L味。為了最大限度地利用您在陽光下的時間,穿過ParqueMaríaLuisa 公園的花園,或者揭開RealAlcázar宮殿的皇家故事。在午睡之前看到這一切,這將有助于您準備夜間娛樂活動,讓您在清晨享受游客和塞維利亞諾斯的美好時光。 我們如何排名的事情。
1.塞維利亞王宮
關鍵信息:十月到三月,宮殿每天從上午9點半開放至下午5點,四月到九月,上午9點半開放至晚上7點。一般來說,進入皇家城堡的費用為9.50歐元(約合13美元),但17至25歲的學生2歐元(約合3美元),而16歲以下的兒童免費進入。導游需要額外支付4.50歐元(約合6美元),您可以在您訪問前致電RealAlcázar(+954 50 23 24)預訂。
The Spanish monarchy doesn't quite boast the worldwide clout of the British monarchy, but royalty is royalty, right? Take the chance to step into sovereignty when you enter the Real Alcázar palace and gardens. The palace was built in the seventh century and it still occasionally hosts the royal family when they visit Seville. While the original structure dates back to the Middle Ages, the entire palace has been heavily influenced by different architectural and cultural styles, ranging from Gothic to Baroque. The intricate architectural design is known as mudéjar — a Muslim and Christian artistic fusion unique to Andalusia. Exlpore on your own or use an audio tour to guide you through the luxurious rooms of the palace like the Salón de Embajadores (Hall of Ambassadors) and the Patio de las Doncellas (Patio of the Maidens). But to gain access to the Cuarto Real Alto (the Upper Royal Quarters), you'll need to be on a guided tour.You'll find the entrance to the Real Alcázar in the El Centro neighborhood near the Catedral. From October to March, the palace is open daily from 9:30 a.m. to 5 p.m.; from April to September, the grounds stay open until 7 p.m. General admission into the Real Alcázar costs €9.50 EUR (about $13 USD), but students ages 17 to 25 can enter for €2 EUR (about $3 USD) and children younger than 16 get in for free. Guided tours are available for an additional €4.50 (about $6 USD) and can be reserved by calling the Real Alcázar (+954 50 23 24) in advance of your visit. For more information, visit the Real Alcázar's website.If you can't get enough of the royal aesthetic, visit Seville's other — albeit smaller — palace, the Casa de Pilatos in Barrio Santa Cruz. This 15th century palace of Gothic and Renaissance design offers magnificent mosaic staircases and sun-drenched gardens and patios. You can learn more about the historic site — including hours and admission fee details — on Casa de Pilatos' website.
塞維利亞王宮是安達盧西亞特有的穆斯林和基督教藝術融合。自己或者使用音頻游覽引導您通過宮殿的豪華的房間象使館和天井的少女。但要獲得Cuarto Real Alto(上部皇家宿舍),您需要參加導游。確保預算足夠的時間來欣賞細節(jié)。您會 在Catedral附近的El Centro附近找到RealAlcázar的入口 。欲了解更多信息,請訪問RealAlcázar的 網站。如果你不能得到足夠的皇家審美,訪問塞維利亞的其他 盡管宮殿較小,在巴里奧圣克魯斯的皮拉托之家。這座15世紀的哥特式和文藝復興時期的宮殿提供宏偉的馬賽克樓梯和陽光普照的花園和露臺。您可以在Casa de Pilatos的網站上了解更多有關歷史遺跡的信息,包括小時和入場費詳情 。
2.瑪麗亞·路易莎公園
關鍵信息:參觀時間2小時至半天
If you're in search of green space, you won't be disappointed — Seville's got plenty. But the most notable of the city's parks is Parque de María Luisa, located next to the Plaza de Espa?a. Like the plaza, this park was largely built for exhibition at the 1929 World's Fair and has remained one of Seville's most popular sites since. You can take a stroll, ride a bicycle or be pulled by horse-drawn carriage through the gardens designed by French landscape architect Nicolas Forestier. You'll also find several notable buildings and museums within the park. The Costurero de la Reina (or the Queen's Sewing Box) is a 19th century castlelike structure and former sewing retreat for the wife of Spain's King Alfonso XII. The Pabellón Mudéjar is home to the Museum of Arts and Traditions of Seville. And the Pabellón del Renacimiento houses the Archeological Museum of Seville.With so much to see and plenty of orange trees for shade, exploring the park may take up a big chunk of your day. "We watched the people going by [and] walked around enjoying the warmth," one TripAdvisor reviewer said. "I'd recommend putting aside at least an hour to enjoy the many different fountains, bridges [and] plants."Although the park is free to visit at any time of day, use your best judgment when walking around at night, as you would in most major cities. The various things to do within the park are open at different times, and admission costs vary; visit each attraction's website for further details.
如果你在尋找綠地,你不會感到失望塞維利亞有很多。但是這個城市最著名的公園是位于西班牙廣場旁邊的Parque deMaríaLuisa公園。像廣場一樣,這個公園大部分都是為了參加1929年的世界博覽會而建的,從那以后一直是塞維利亞最受歡迎的景點之一。您可以散步,騎自行車或乘坐馬車拉著法國景觀設計師Nicolas Forestier設計的花園。公園內還有幾座著名的建筑和博物館。Costurero德拉雷納(或女王的縫紉盒)是一個19世紀的城堡般的結構和前西班牙國王阿方索十二的妻子縫紉撤退。 而Pabellóndel Renacimiento則擁有塞維利亞的 考古博物館。有這么多的景觀和大量的橙樹樹蔭,探索公園可能占用你的一天大塊。一位TripAdvisor 評論人士說:“我們看著人們走過去,四處走走,享受著溫暖 ?!拔医ㄗh擱置至少一個小時,以享受許多不同的噴泉,橋梁和植物?!北M管公園在任何時候都可以隨時隨地參觀,但是在大多數(shù)主要城市,在夜間四處走走時要充分利用自己的判斷力。公園內的各種事情在不同的時間開放,入場費用也不盡相同。請訪問每個景點的網站了解更多詳情。
3.塞維利亞大教堂
關鍵信息:從9月到6月,大教堂開放時間為周一至周六上午11點開始。截止時間根據(jù)星期幾的不同在3:30和5:00之間變化。在七月和八月,游客可以在星期一從上午9點30分到下午2點30分,或星期二到星期六上午9點30分到下午4點。大教堂全天開放,從下午2點半到6點大教堂每天在不同的教堂舉行幾次彌撒,所以要注意那些從事祈禱的人。(服務的時間和地點根據(jù)一年的時間和一周中的一天而有所不同。一般入場費為8歐元(約合11美元),包括進入大教堂和拉吉拉爾達的費用。
The largest Gothic building in Europe in terms of size, the Catedral de Sevilla sits in the heart of the city on Avenida de la Constitución and invites travelers from around the world to admire its impressive Gothic architecture. Built in the late 15th century, the cathedral has more than 40 chapels and sits on the site of a former mosque. The vastness of the cathedral and tower impresses visitors. As one TripAdvisor user said, "It is so huge that it looks almost empty, even though it is actually filled with huge altarpieces, vast tombs and side chapels and all the rest of it." It is widely accepted that Christopher Columbus' remains can be found inside the above-ground bronze tomb on display inside the cathedral, though it has never been confirmed. Once you've finished touring the cathedral's interior, make your way to the Patio de Los Naranjos — an outdoor square filled with aromatic orange trees.From September to June, the cathedral is open to visitors Monday to Saturday beginning at 11 a.m. Closing times vary between 3:30 and 5 p.m., depending on the day of the week. In July and August, visitors can stop by Monday from 9:30 a.m. to 2:30 p.m., or Tuesday through Saturday from 9:30 a.m. to 4 p.m. The cathedral is open on Sundays year-round from 2:30 to 6 p.m. The cathedral does hold Mass several times per day in different chapels, so be mindful of those engaged in prayer. (Times and location of services vary by time of year and day of the week.) General admission costs €8 EUR (about $11 USD) and includes access to both the Catedral and La Giralda. For more information, visit the cathedral's website, available only in Spanish.
塞維利亞大教堂是歐洲規(guī)模最大的哥特式建筑,坐落在憲法大道的市中心,邀請世界各地的游客前來欣賞令人印象深刻的哥特式建筑。建于15世紀后期,大教堂有40多間教堂,坐落在一座前清真寺的遺址上。大教堂和塔的浩瀚讓游客印象深刻。作為一個 TripAdvisor 用戶說:“它太大了,看起來幾乎是空的,盡管它實際上充滿了巨大的祭壇,巨大的墳墓和小教堂,其余的都是。克里斯托弗·哥倫布的遺體被發(fā)現(xiàn)在大教堂內的地上青銅墓內,這一點已被廣泛接受,盡管它從未得到證實。一旦你完成了大教堂的內部游覽,您可以前往Patio de Los Naranjos - 一個充滿芳香橙樹的戶外廣場。塞維利亞大教堂是塞維利亞最高的地標之一,也是該遺址最原始的清真寺的遺址之一。這座清真寺于1402年被拆除。與那些在馬拉喀什和拉巴特一樣,塞維利亞大教堂是世界上存留時間最長的尖塔之一從12世紀的柏柏爾穆斯林阿摩德王朝。爬上尖塔的近40坡道到頂部,并采取一覽無遺的城市。欲了解更多信息,請訪問大教堂的 網站,只有西班牙語。
4.圣克魯斯區(qū)圣克魯斯區(qū)
關鍵信息:參觀時間2小時至半天
Navigating your way through winding footpaths and narrow streets of a centuries-old neighborhood is captivating for any adventurous traveler. Even among Europe's many picturesque neighborhoods, Barrio Santa Cruz stands out for its 15th century history and its abundance of charming restaurants and shops, not to mention the orange-tree-covered plazas awaiting walkers around each turn. Barrio Santa Cruz served as the city's Jewish quarter prior to the Spanish Inquisition in the late 15th century when Jews were expelled from the country. Evidence of the quarter's former inhabitants remains on Calle Judería (Jewry Street) — an aptly named street near the neighborhood's center. Many of the neighborhood's churches that stand today were originally synagogues.An added bonus of a visit to this neighborhood (located next to the Real Alcázar) is that the streets are designed to create as much shade as possible, making the Barrio Santa Cruz a great escape from the heat of Seville's scorching summer sun. With plenty of cafes doling out tapas, flamenco bars offering live entertainment, and historic landmarks sitting alongside plazas, it's no wonder the Barrio Santa Cruz is extra popular among visitors. But just because it's tourist-friendly doesn't mean it's a cinch to navigate. One TripAdvisor user offers some advice: "Make sure your map is detailed enough to list all the small streets and you will be able to find your way without much trouble." Hold on to that map and use the neighborhood's online guide to explore the area's snaking medieval streets.
通過蜿蜒的人行道和幾百年的街區(qū)狹窄的街道,您的方式是迷人的冒險旅行者。即使在歐洲的許多風景如畫的街區(qū),巴里奧圣克魯斯15世紀的歷史和其豐富的餐廳和商店,更不用說在每個轉彎周圍的橙色樹蔭覆蓋的廣場等待步行者。在15世紀晚期的西班牙宗教裁判所之前,巴里奧圣克魯斯曾擔任該市的猶太人區(qū),當時猶太人被驅逐出境。該街區(qū)前居民的證據(jù)依然存在于Jule街,街道中心附近一條名為街道的街道。許多當?shù)氐慕烫枚际仟q太教堂。這個社區(qū)(位于RealAlcázar酒店旁邊)的另外一個好處就是街道的設計可以盡可能多地遮擋陰影,這使得Barrio Santa Cruz從塞維利亞灼熱的夏日的炎熱中逃脫。有大量的咖啡館,西班牙小吃店,提供現(xiàn)場娛樂表演的弗拉門戈酒吧,以及坐落在廣場旁邊的歷史地標,難怪巴里奧圣克魯斯(Santa Cruz)更受旅客歡迎。但僅僅因為它適合旅游,并不意味著它是一個輕松的導航。一個TripAdvisor用戶提供了一些建議:“確保你的地圖足夠詳細,列出所有的小街道,你將能夠找到你的方式沒有太多的麻煩。抓住那張地圖,并使用社區(qū)的在線指南 探索該地區(qū)的中世紀街道。
5.西班牙花園廣場
關鍵信息:參觀時間少于1小時
Originally built for Seville's Ibero-American Expo at the 1929 World's Fair, the Plaza de Espa?a offers one of the most picturesque panoramas in the city. The 540,000-square-foot Plaza de Espa?a includes a giant, neo-Moorish building (spanning more than half of the site's perimeter) and an expansive mosaic patio with a canal, a fountain and four foot bridges. Architect Aníbal González, built the site to highlight Spain's technological and artistic achievements for the world. The detailed artwork built into the Plaza de Espa?a's design helps it standout as an architectural tour de force.Today, the building houses several government offices, so indoor access is off-limits to tourists. But the site's beauty is best observed from outside the building. On the Plaza de Espa?a grounds, you'll find brightly colored ceramic tiles covering nearly the entire plaza, towering marble columns and intricate murals, which one TripAdvisor reviewer says are "really worth inspecting closely." Plenty of filmmakers agree: Plaza de Espa?a has been the backdrop for scenes in movies like "Lawrence of Arabia" and "Star Wars Episode 1: The Phantom Menace." Pay close attention to the plaza's 48 painted benches: Each bench depicts important symbols and themes from one of Spain's provinces. Or admire the marble fountain and mosaic floor while enjoying Seville's lively outdoor crowds. For a more active option, rent a rowboat for a trip on the small canal that runs in and around the plaza — a 45-minute rental costs €5 EUR (about $7 USD).