羅馬是在2017年歐洲最佳旅游景點(diǎn)中排名第一,新鮮的意大利的香氣和羅馬斗獸場(chǎng)的過(guò)往,吸引著一批又一批的人前往參觀(guān),接下來(lái)跟著出國(guó)留學(xué)網(wǎng)的國(guó)際小編一起來(lái)了解一下吧,歡迎閱讀。
前言:為什么我們推薦您去羅馬?羅馬是您前往歐洲的不容錯(cuò)過(guò)的地方。新鮮的意大利烹飪的香氣通過(guò)小巷和古跡散步。羅馬斗獸場(chǎng),圣彼得大教堂和令人敬畏的特雷維噴泉是任何游客在意大利首都參觀(guān)的必去之地。
歐洲最佳旅游景點(diǎn)第1位:羅馬
一、羅馬縱覽
Rome, the city of seven hills, enjoyed a mythic beginning. Romulus and Remus — twin brothers who were nursed by a she-wolf and fathered by a war god — reportedly founded the Eternal City. And although historians are a little skeptical about this epic entry into the world, most travelers are absolutely certain that there is something magical about Rome. Whether it's the mystery of nearby Vatican City or the ghosts of the Colosseum, an afternoon caffè on Piazza Navona or a piled-high plate of pasta at a trattoria, Roma is sure to enchant.
Italy's capital city, Rome is also known for a history that dates back to the eras of Octavian, Julius Caesar and Hadrian, among others. Left behind are structures like the Pantheon, the Roman Forum and dozens of churches, among other historic gems. Art enthusiasts will relish the trove of art housed at the Vatican Museums, and foodies will enjoy the splendid Italian fare, not to mention the gelato. And though its momentous past is the focus for many vacationers, Rome is also a fast-paced, modern and relevant city, with gleaming designer storefronts, sleek hotels and cutting-edge restaurants.
羅馬,一座擁有七座山的城市,享有神話(huà)般的開(kāi)始。羅穆盧斯和瑞木斯,由一只母狼撫養(yǎng)并由一位戰(zhàn)爭(zhēng)之母親生的孿生兄弟,據(jù)說(shuō)建立了永恒的城市。雖然歷史學(xué)家對(duì)這個(gè)史詩(shī)般的進(jìn)入世界有些懷疑,但大多數(shù)旅行者絕對(duì)相信羅馬有一些神奇的東西。無(wú)論是附近梵蒂岡城的神秘之處,還是羅馬斗獸場(chǎng)的幽靈,羅馬的一個(gè)午餐咖啡館,還是在意大利的納沃納廣場(chǎng)或者意大利面上堆滿(mǎn)的意大利面,都一定會(huì)讓人著迷。
意大利的首都羅馬也以其歷史可以追溯到大維,凱撒大帝和哈德良等時(shí)代。留下的結(jié)構(gòu)像萬(wàn)神殿,古羅馬廣場(chǎng)和幾十座教堂等歷史瑰寶。藝術(shù)愛(ài)好者會(huì)喜歡在梵蒂岡博物館藏有的藝術(shù)品,美食家將享受到意大利的美味佳肴,更不用說(shuō)冰淇淋了。雖然重要的過(guò)去是許多度假者的重點(diǎn),但羅馬也是一個(gè)快節(jié)奏,現(xiàn)代化和相關(guān)的城市,設(shè)有閃閃發(fā)光的設(shè)計(jì)師店面,時(shí)尚的酒店和尖端的餐廳。
二、排名信息
#1 in Best Affordable Vacations in Europe
歐洲最佳經(jīng)濟(jì)度假地:第1名
#1 in Best Affordable Winter Vacations
最佳經(jīng)濟(jì)寒假度假地:第1名
#1 in Best Winter Vacations
最佳寒假度假地:第1名
#1 in Best Places to Visit in Europe
歐洲最佳目的地:第1名
#1 in Best Winter Vacations in Europe
歐洲最佳寒假目的地:第1名
#1 in World's Best Places to Visit
世界最佳參觀(guān)地點(diǎn):第1名
#1 in Best Places to Visit in Italy
意大利最佳參觀(guān)地點(diǎn):第1名
#2 in Best Affordable European Honeymoon Destinations
最佳歐洲度蜜月經(jīng)濟(jì)去處:第2名
#10 in Best Family Vacations in Europe
歐洲最佳家庭旅行目的地:第10名
#13 in Best Honeymoon Destinations
最佳度蜜月目的地:第13名
羅馬各景點(diǎn)開(kāi)放時(shí)間
Be sure to take time to enjoy la dolce vita — even a week isn't long enough to experience everything Roma has to offer. From historic tours through ancient Rome (Colosseum,Roman Forum) to Sunday morning shopping at the Porta Portese flea market to climbing to the top of St. Peter’s Basilica, this city is bursting with things to do. You can help your chances of returning to Roma by tossing a coin in the Trevi Fountain; fate might just bring you back to the Eternal City, or so the legend goes.
一定要花時(shí)間享受甜蜜生活,即使一個(gè)星期還不夠長(zhǎng)也要體驗(yàn)羅姆人所提供的一切。從古羅馬(羅馬斗獸場(chǎng),羅馬廣場(chǎng))的歷史之旅到星期天早上在Porta Portese跳蚤市場(chǎng)購(gòu)物,到圣彼得大教堂的頂端,這個(gè)城市正在忙碌著。您可以通過(guò)在特雷維噴泉擲硬幣來(lái)幫助您返回羅馬的機(jī)會(huì),命運(yùn)可能會(huì)把你帶回到永恒的城市或者傳奇。
▲第一天
第一站,羅馬圓形大劇場(chǎng)(斗獸場(chǎng))
關(guān)鍵信息:成人12歐元(約合14.10美元), 兒童7.50歐元(約合8.80美元)。上午8:30 - 日落前一小時(shí)開(kāi)放。
The site of many bloody gladiatorial fights, the Colosseum, which was finished in 80 A.D., could then hold about 50,000 spectators. With a circumference of 573 yards and sitting on marshland, experts say the Colosseum is an engineering wonder … not to mention an animal- and human-rights atrocity.Today, the massive complex is a favorite site amongst travelers. That said, you'll find lengthy lines almost anytime you visit. To beat the queues, you can purchase a ticket at the Roman Forum, which allows you admittance to both and a line jump at the Colosseum. You can also purchase the Romapass, which gets you access to several of the city's top museums for free.
Recent Colosseum visitors recommend getting a tour guide, with some saying it gives more context, providing a richer experience than simply viewing the structure. Other travelers specifically suggest taking a night tour to beat the crowds.The Colosseum is open daily, from morning until about an hour before sunset, and you can find it off the Colosseo metro stop.
The site of many bloody gladiatorial fights, the Colosseum, which was finished in 80 A.D., could then hold about 50,000 spectators. With a circumference of 573 yards and sitting on marshland, experts say the Colosseum is an engineering wonder … not to mention an animal- and human-rights atrocity.
Today, the massive complex is a favorite site amongst travelers. That said, you'll find lengthy lines almost anytime you visit. To beat the queues, you can purchase a ticket at the Roman Forum, which allows you admittance to both and a line jump at the Colosseum. You can also purchase the Romapass, which gets you access to several of the city's top museums for free.Recent Colosseum visitors recommend getting a tour guide, with some saying it gives more context, providing a richer experience than simply viewing the structure. Other travelers specifically suggest taking a night tour to beat the crowds.The Colosseum is open daily, from morning until about an hour before sunset, and you can find it off the Colosseo metro stop.
在公元80年完成的許多血腥的角斗士斗獸場(chǎng)(斗獸場(chǎng))可以容納約5萬(wàn)名觀(guān)眾。專(zhuān)家說(shuō),羅馬斗獸場(chǎng)的周長(zhǎng)是573碼,坐在沼澤地上,是一個(gè)工程奇跡,更不用提動(dòng)物和人權(quán)的暴行了。
現(xiàn)如今,這個(gè)龐大的建筑群是旅客最?lèi)?ài)的地方。也就是說(shuō),你幾乎每次訪(fǎng)問(wèn)都會(huì)發(fā)現(xiàn)冗長(zhǎng)的線(xiàn)條。 為了打敗隊(duì)列,你可以在羅馬廣場(chǎng)購(gòu)買(mǎi)一張門(mén)票,這個(gè)門(mén)票可以讓你在羅馬斗獸場(chǎng)進(jìn)入并跳線(xiàn)。您也可以購(gòu)買(mǎi)羅馬通票,您可以免費(fèi)進(jìn)入該市的幾個(gè)頂級(jí)博物館。最近斗獸場(chǎng)的游客建議去找一個(gè)導(dǎo)游,有些人說(shuō)它給了更多的背景,提供比單純觀(guān)察結(jié)構(gòu)更豐富的體驗(yàn)。其他旅客特別建議夜間游覽擊敗人群。斗獸場(chǎng)每天早上開(kāi)放,直到日落前一個(gè)小時(shí),您可以在斗獸場(chǎng)地鐵站下車(chē)。
步行10分鐘,來(lái)到下一站。
第二站:古羅馬廣場(chǎng)
關(guān)鍵信息:開(kāi)放時(shí)間上午8:30到日落前一小時(shí),參觀(guān)時(shí)間需要1小時(shí)至2小時(shí)。
Not as popular as the Colosseum (but located nearby), some say the Roman Forum is more interesting (and free!). The Roman Forum comprises much of the Ancient Rome's most important structures, from shrines to government houses to monuments. Although much of the complex is in ruins, you can see the remains and imagine the former glory of the Arch of Septimius Severus, the Temple of Saturn, the Arch of Titus and the House of the Vestal Virgins, among other structures.Consider paying for an audio guide, which gives context and color to the Roman Forum ruins. Some travelers even recommend paying a bit more for a guided tour. The Forum is open daily from 8:30 a.m. to an hour before sunset.
不一樣受歡迎的斗獸場(chǎng)(但在附近),有人說(shuō)羅馬廣場(chǎng)是更有趣的(而且免費(fèi))。羅馬廣場(chǎng)包括了許多古羅馬最重要的建筑,從神社到政府的房屋到紀(jì)念碑。盡管大部分建筑群都處于廢墟中,但您可以看到遺跡,并想象以前的塞普蒂米烏斯塞弗勒斯拱門(mén)、土星廟、提圖斯拱門(mén)和維斯塔維爾金斯之家等輝煌建筑??紤]支付一個(gè)音頻指南,這給了羅馬廣場(chǎng)廢墟的背景和顏色。我們建議部分的游客可以花費(fèi)一些金錢(qián)來(lái)找一個(gè)導(dǎo)游。
乘巴士15-20分鐘或步行25-30分鐘,來(lái)到第三站。
第三站:許愿池
關(guān)鍵信息:全天24小時(shí)開(kāi)放
A must-see on many travelers' itineraries, the Trevi Fountain is situated amongst a high concentration of hotels, shopping and nightlife. Finished in the mid-1700s, the Trevi is a powerful example of a baroque design with a distinctly mythological character. The god of the sea, Neptune, emerges from the pool, flanked by his trusty Tritons. The fountain underwent an extensive $2.4 million restoration and reopened in its full splendor in November 2015.According to Roman lore, throwing one, two or three coins into the Trevi, with your right hand over your left shoulder, ensures 1) you'll return to Rome, 2) you'll fall in love with an attractive Roman, and 3) you'll marry that same Roman.This mythological site is best viewed at night when lights illuminate the fountain. However, some travelers lament the Trevi's many tourists and aggressive local street vendors. Located in Corso and Spagna, you can find the Trevi Fountain off the Barberini metro stop.
特雷維噴泉是許多旅客的行程必須看到的,該噴泉具有高度集中的酒店、購(gòu)物和夜生活。特雷維在十八世紀(jì)中葉完成,是一個(gè)具有鮮明的神話(huà)性質(zhì)的巴洛克式設(shè)計(jì)的一個(gè)強(qiáng)有力的例子。海神海王星出現(xiàn)在游泳池旁,旁邊是他可信賴(lài)的Tritons。噴泉經(jīng)過(guò)了240萬(wàn)美元的修復(fù),并于2015年11月重新煥發(fā)了輝煌。根據(jù)羅馬傳說(shuō),用一只手,兩只或三只硬幣投入特雷維,用右手在左肩上,確保1)你會(huì)回到羅馬,2)你會(huì)愛(ài)上一個(gè)有吸引力的羅馬人,3 )你會(huì)嫁給那個(gè)羅馬人。這個(gè)神話(huà)遺址最好在晚上當(dāng)燈光照亮噴泉。然而,一些旅客感嘆特雷維的許多游客和咄咄逼人的本地?cái)傌?。位于Corso和Spagna,您可以在Barberini地鐵站找到Trevi噴泉。
步行10分鐘,到達(dá)第四站。
第四站:萬(wàn)神殿
關(guān)鍵信息:開(kāi)放時(shí)間是星期一至星期六上午9時(shí)至晚上7時(shí)30分,星期日上午9時(shí)至下午6時(shí)。
Open daily, with abbreviated hours on Sunday, the Pantheon is known for its perfect proportions — which is amazing, seeing as it was raised in 120 A.D. While you're there, you can also pay your respects to Raphael (the artist, not the ninja turtle), as well as Italian kings Victor Emmanuel II and Umberto I, who are all buried there.Recent visitors describe this free attraction as a must-see; they also say the Piazza della Rotunda, in which it's located, is a cozy setting for a coffee, pizza slice or gelato. The former pagan temple can be found in the Navona and Campo corner of Rome, accessible via the Barberini metro stop.
每天開(kāi)放,星期天的開(kāi)放時(shí)間較短,萬(wàn)神殿以其完美的比例而聞名,這是一座驚人的建筑,當(dāng)你在那里的時(shí)候 ,你可以看到公元120年前的建筑是怎樣的,你也可以向Raphael(藝術(shù)家,而不是忍者龜)以及意大利國(guó)王維克托·伊曼紐爾二世和翁貝托一世表達(dá)你的敬意,他們都埋在那里。最近的游客描述這個(gè)免費(fèi)的吸引力作為一個(gè)必須看到; 他們還說(shuō),它所在的Piazza della Rotunda廣場(chǎng)是一個(gè)舒適的喝咖啡,品嘗比薩餅片或冰淇淋的最佳地點(diǎn)。你可以在羅馬的納沃納廣場(chǎng)和坎普角落找到前羅馬異教徒的寺廟,可通過(guò)巴貝里尼地鐵站抵達(dá)。
10-15分鐘車(chē)程,到達(dá)第五站。
第五站:圣彼得大教堂
關(guān)鍵信息:工作時(shí)間因季節(jié)而異,開(kāi)放時(shí)間是4月至9月的上午7時(shí)至晚上7時(shí)開(kāi)放,每天從十月至三月的上午7時(shí)至下午6時(shí).
The epicenter of Roman Catholicism, St. Peter's Basilica is centered in Vatican City and open daily for free tours. (Though it's closed on Wednesday mornings for pope appearances.) Many visitors enjoy trekking to the top of the dome. You can climb the 323 steps to the summit; for a slightly higher fee, you can take an elevator. Regardless, you'll take in a panorama of Rome's spectacular landscape.Keep in mind that this is an active church with daily Mass services. Likewise, a stringent dress code is enforced: No short skirts, hats or bare shoulders. And because St. Peter's Basilica is one of the area's major attractions, there is almost always a long queue — though it tends to go fast. Recent travelers recommend you spring for a tour guide; the depth of insight they bring to the basilica really makes the experience.St. Peter's Basilica is open daily from 7 a.m. to 7 p.m. between April and September, and every day from 7 a.m. to 6 p.m. from October to March. To learn more, visit the Vatican City State's website.
羅馬天主教的,圣彼得大教堂集中在梵蒂岡城,每天開(kāi)放免費(fèi)參觀(guān)。(星期三上午,雖然因教皇出場(chǎng)而關(guān)閉)。許多游客喜歡徒步到穹頂頂端。你可以爬323級(jí)登頂,如果需要乘坐電梯,那么將會(huì)被收取稍高的費(fèi)用。無(wú)論如何,你會(huì)看到羅馬壯觀(guān)的風(fēng)景。請(qǐng)記住,這是一個(gè)每日大眾服務(wù)的活躍教會(huì)。同樣,嚴(yán)格的著裝要求你也應(yīng)該遵守0:不準(zhǔn)穿短裙,戴帽子或裸露的肩膀。由于圣彼得大教堂是該地區(qū)的主要景點(diǎn)之一,幾乎總是排起長(zhǎng)隊(duì),雖然它往往走得很快。最近的旅客推薦你春天的導(dǎo)游; 他們帶給大教堂的洞察深度確實(shí)使經(jīng)驗(yàn)。圣彼得大教堂每年四月至九月的上午七時(shí)至晚上七時(shí)開(kāi)放,每天從十月至三月的上午七時(shí)至下午六時(shí)。欲了解更多信息,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)梵蒂岡城國(guó)家網(wǎng)站。
步行15分鐘,到達(dá)第六站。
第六站:梵蒂岡博物館和西斯廷教堂
關(guān)鍵信息:成人16歐元(約合18.80美元),兒童8歐元(約合9.40美元)。周一至周六上午9點(diǎn)至下午6點(diǎn),每個(gè)月的最后一個(gè)周日上午9點(diǎn)至下午2點(diǎn)。
You'll find one of Vatican City's most notorious attractions housed within these walls — the Sistine Chapel (and Michelangelo's famous frescos). A tour of the Vatican Museums grants access to various sections of the palaces, the Sistine Chapel included. But don't overlook the treasures housed within the museums themselves, including the spiral staircase and the Raphael Rooms. The Vatican Museums are so immense that guided tours are highly recommended though they make the price of visiting pretty expensive. Audio-guides are a much cheaper alternative.Keep in mind that the museums are notoriously crowded, especially so on Saturdays, Mondays, the last Sunday of the month, rainy days and around holidays. You should also respect the museums' dress code (no short skirts, shorts or bare shoulders), as well as the whisper and no-photo policies in the Sistine Chapel. Located in Vatican City, you can find the museums off the Cipro-Musei Vaticani metro stop. Tickets cost 16 euros (or about $19) for adults and 8 euros (less than $9.50) for children ages 6 to 18.
你會(huì)發(fā)現(xiàn)梵蒂岡城內(nèi)最臭名昭著(原因是因?yàn)橐恢碧貏e的擁擠)的景點(diǎn)之一,西斯廷教堂(和米開(kāi)朗基羅著名的壁畫(huà))。參觀(guān)梵蒂岡博物館可以進(jìn)入宮殿的各個(gè)部分,包括西斯廷教堂。但不要忽略博物館內(nèi)的珍寶,包括螺旋樓梯和拉斐爾客房。梵蒂岡博物館是非常巨大的,導(dǎo)游的價(jià)格是十分昂貴的。因此我們推薦您使用音頻指南,這是一個(gè)更便宜的選擇。
請(qǐng)記住,博物館是臭名昭著的擁擠,特別是星期六、星期一、每個(gè)月的最后一個(gè)星期天,雨天和假期。您還應(yīng)該尊重博物館的著裝規(guī)定(不準(zhǔn)穿短裙、短褲或裸露肩膀)以及西斯廷教堂的低語(yǔ)和無(wú)照片政策。位于梵蒂岡城,您可以找到Cipro-Musei Vaticani地鐵站附近的博物館。門(mén)票價(jià)格為成人16歐元(約合19美元),兒童6-18美元8歐元(少于9.50美元)。
▲第二天
第一站:圣瑪麗亞·德拉多利亞
關(guān)鍵信息:上午8:30到中午 每天下午3:30-6:00
This featured chapel from Dan Brown's "Angels and Demons" is now heavily trafficked by Robert Langdon wannabes. But baroque art fans might want to brave the crowds for a look at Gianlorenzo Bernini's Cornaro Chapel, which features the Ecstasy of St. Teresa statue.Recent visitors can't stop gushing about Santa Maria della Vittoria. Many say the church is nothing short of stunning, noting that the detail of Bernini's Ecstasy of Saint Teresa is truly incredible.You can find this church less than a mile west off of the Barberini metro stop. This active church is open daily but closes for lunch.
這個(gè)來(lái)自丹·布朗的“天使與惡魔”的特色教堂現(xiàn)在被羅伯特·蘭登所崇拜。但巴洛克風(fēng)格的藝術(shù)愛(ài)好者可能想要勇敢地看看Gianlorenzo Bernini的Cornaro教堂,那里有圣特雷莎雕像的迷魂藥。最近的游客不能停止對(duì)圣瑪麗亞·德拉多利亞而歡呼。許多人說(shuō),教堂是令人驚嘆的,并指出貝爾尼尼的圣特雷莎迷魂藥的細(xì)節(jié) 真是不可思議。您可以在距離Barberini地鐵站不到一英里的地方找到這個(gè)教堂。這個(gè)活躍的教會(huì)每天開(kāi)放,但是關(guān)閉午餐
乘公共汽車(chē)10分鐘或步行20分鐘,來(lái)到第二站。