漢字在約1700年前從中國傳入日本,這個(gè)我國早有記載,不過現(xiàn)在日本迷上了造字。下面出國留學(xué)網(wǎng)來說說日本一年造字8000個(gè),日本漢字有多熱。
日媒稱,上面一個(gè)“休”字、下面一個(gè)“父”字,便是“柏青哥(パチンコ)”,因?yàn)檫@是爸爸們周末最典型的娛樂方式之一;“△”中加一個(gè)“米”字,便是“飯團(tuán)(おにぎり)”——這些都不是正式的漢字,而是由個(gè)人創(chuàng)造的“自創(chuàng)漢字”。如今,對(duì)漢字感興趣的日本人越來越多,很多人創(chuàng)造“自創(chuàng)漢字”、還在公司內(nèi)選出“今年的漢字”等,漢字在日本人氣高漲。
據(jù)《日本經(jīng)濟(jì)新聞》網(wǎng)站2月8日?qǐng)?bào)道,漢字在約1700年前從中國傳入日本,日語的漢字經(jīng)歷了特有的“國字”階段,例如“峠(意為山頂)”,如今又向個(gè)人創(chuàng)造的“私字”發(fā)展。2016年6月,在京都市中心的一角,日本首個(gè)以漢字為主題的博物館——日本漢字能力檢定協(xié)會(huì)運(yùn)營的“漢字博物館”向來訪者募集自創(chuàng)漢字,開館約1年的時(shí)間內(nèi)共募集到了8000個(gè)漢字。
漢字博物館以重視漢字的體驗(yàn)為理念,例如讓來訪者在白色的墻壁前用身體再現(xiàn)漢字、使用觸摸屏組合漢字等等,都是為了讓來訪者能夠親身感受“漢字”。此外,使用圖章將自己的名字變成“萬葉假名”的項(xiàng)目也很有人氣——萬葉假名指的是與漢字的意思無關(guān),只利用發(fā)音來表現(xiàn)日語音節(jié)的一種用法,按下印有“あ”和“い”等平假名的圖章,機(jī)器就會(huì)打印出名字所對(duì)應(yīng)的萬葉假名。
東京的公務(wù)員目黑武彥(34歲)在體驗(yàn)后笑著說:“我的名字(武彥,takehiko)變成了‘他家卑許’,意思是在他人的家里做卑鄙的事情也能得到允許,讓我有了勇氣”。
截至目前,進(jìn)館人數(shù)達(dá)到約17萬人,外國人也在增加。高中時(shí)學(xué)過日語的24歲澳大利亞人史蒂芬用日語和英語夾雜著表示,“我因?yàn)閷?duì)漢字感興趣才來的日本,Very nice”。史蒂芬站在一個(gè)寫著很多“魚”字的巨大茶杯之中,就像經(jīng)常在壽司店內(nèi)見到的一樣。
報(bào)道稱,在中國,很久以前人們使用木棍在沙子上寫字,據(jù)說這是寫字的起源。如今,隨著智能手機(jī)的普及,漢字轉(zhuǎn)換更加容易,在網(wǎng)上發(fā)表意見時(shí)意識(shí)到漢字微妙感覺的機(jī)會(huì)也在增多,在這種情況下,主動(dòng)手寫漢字的熱潮也在重新升溫。
報(bào)道稱,外國游客的漢字T恤上也不是只有“侍”了,隨著訪日游客的不斷增多,“萌”、“假病”、“變態(tài)”、“秋刀魚”等越來越多的漢字被印在了T恤上,但最近的暢銷商品基本都是優(yōu)雅和精良的設(shè)計(jì)。
“京都手工業(yè)中心”主要出售日本的土特產(chǎn)和工藝品,巴黎來的多麗絲(28歲)拿起一件印有白色“一番”字樣的黑色T恤,試穿后非常合體。這個(gè)詞的意思也不奇怪,多麗絲滿意地說:“平時(shí)也可以穿”。
“最近來日本旅游的歐洲人有所增加,簡單的漢字T恤的銷量也隨之增加”,該店運(yùn)營公司Amita銷售部長丸野博之解釋道。
日本IT新創(chuàng)企業(yè)Brainlab每年都選定一個(gè)指引發(fā)展方向的漢字,1月12日,該公司社長天野孝則(38歲)在員工面前用筆蘸上墨,書寫了“實(shí)”這個(gè)字,之后員工發(fā)出了“了不起”的驚訝之聲。天野表示,此次的“實(shí)”意思是“希望今年通過強(qiáng)化招聘活動(dòng)等提升公司實(shí)力,成為碩果累累的一年”。

