德語(yǔ)初學(xué)者會(huì)遇到的5大問(wèn)題

字號(hào):


    去德國(guó)留學(xué)的小伙伴們,掌握一定的德語(yǔ)是必不可少的,當(dāng)然在德語(yǔ)學(xué)習(xí)的初期階段,難免會(huì)遭遇一些問(wèn)題和難題,那么具體都有哪些難題呢?下面就隨出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編一起了解下吧。
    1.中式思維
    對(duì)于剛到德國(guó)的人群來(lái)說(shuō),語(yǔ)言上最大的障礙莫過(guò)于中式思維方式,可能你已經(jīng)掌握了不少德語(yǔ)詞匯,但就是不知道如何更好地組織語(yǔ)言,并準(zhǔn)確表達(dá)出自己的想法。
    比如在實(shí)際的對(duì)話(huà)情景中,往往會(huì)按照自己習(xí)慣的思維方式用幾個(gè)德語(yǔ)單詞拼湊出一句中式德語(yǔ),或許對(duì)方能夠理解,但是長(zhǎng)期以往對(duì)自身的德語(yǔ)學(xué)習(xí)和社會(huì)融入都是不利的。
    2.詞匯缺乏
    詞匯缺乏更是一個(gè)嚴(yán)重的問(wèn)題,尤其是生活中的常用詞匯。有次去買(mǎi)氣泡袋,找了一圈沒(méi)看見(jiàn),去問(wèn)售貨員,又不知道德語(yǔ)怎么說(shuō),開(kāi)始一堆瞎說(shuō):“Luftblase? Schaum?”最后還是在售貨員出色的理解能力下才成功找到。 (正確說(shuō)法:Luftpolsterfolie)
    3.英式德語(yǔ)
    很多人的英語(yǔ)學(xué)得比較扎實(shí),已經(jīng)形成了固定思維,也可能造成一些基礎(chǔ)的發(fā)音或者是語(yǔ)法錯(cuò)誤。
    碰到相似詞匯的發(fā)音,把德語(yǔ)的subjektiv說(shuō)成英語(yǔ)的subjective,德語(yǔ)的hallo說(shuō)成英語(yǔ)的hello等等。
    不過(guò)幸運(yùn)的是,德國(guó)人的英語(yǔ)水平普遍不錯(cuò),對(duì)于夾雜著英文的德語(yǔ),通常在理解上并沒(méi)有太大問(wèn)題。
    4.聽(tīng)不懂德國(guó)方言
    雖然不如中國(guó)方言那么繁雜,但德國(guó)各個(gè)地區(qū)也都有自己的方言,尤其是對(duì)于一些年紀(jì)較大的老年群體。而有些方言在當(dāng)?shù)匾呀?jīng)約定俗成,比如南德地區(qū)見(jiàn)面問(wèn)候語(yǔ)Servus,北德的Moin,Moin!所以適當(dāng)了解一些當(dāng)?shù)胤窖裕材軌驅(qū)Φ聡?guó)文化和德語(yǔ)學(xué)習(xí)起到一定的促進(jìn)作用。
    5.興趣下降
    相對(duì)語(yǔ)言天賦和技巧,學(xué)習(xí)任何一門(mén)外語(yǔ)最重要的還是個(gè)人興趣和動(dòng)力因素,而導(dǎo)致學(xué)習(xí)興趣減少的原因只可能是缺乏實(shí)際交流,長(zhǎng)時(shí)間的死記硬背肯定會(huì)讓人感到焦慮,也無(wú)法更好地檢驗(yàn)自己的真實(shí)水平。
    所以即使剛剛接觸德語(yǔ),也應(yīng)該大膽地嘗試與德國(guó)人交談,以此獲得的成就感絕不是熟記了多少個(gè)單詞、掌握了幾組語(yǔ)法能相提并論的。