出國留學(xué),剛開始會(huì)有點(diǎn)難以適應(yīng)。因?yàn)椴煌膰?,不同的學(xué)習(xí)環(huán)境和生活環(huán)境,造成了很多的不適。下面為了幫助剛?cè)ッ绹牧魧W(xué)生適應(yīng)海外的生活環(huán)境。下面出國留學(xué)網(wǎng)就來說說在美國如何倒垃圾。
1) To get used to/get into the habit:適應(yīng)、習(xí)慣
2) Things that throw you for a loop: 讓你不適應(yīng)、不習(xí)慣的事
3) Things that you never get used to: 有些事,永遠(yuǎn)適應(yīng)不了
1. 倒垃圾!Throwing out garbage
在美國倒垃圾也是一門學(xué)問,不能像國內(nèi)那樣隨隨便便。第一次到我住的公寓,樓附近的空地上就擺放著綠色和黃色兩只垃圾箱。
1) 綠色垃圾箱是用來裝可再生利用垃圾的,如酒瓶、飲料瓶、易拉罐等;
2) 黃色垃圾箱是用來裝不可回收利用的垃圾,如剩菜剩飯、菜根果皮等生活垃圾;
3) 生活垃圾必須先用塑料袋裝好,并扎緊袋口,不允許有殘?jiān)退┏?
4) 垃圾分類的規(guī)定必須嚴(yán)格遵守,否則,環(huán)衛(wèi)部門將視情節(jié)輕重處以25美元至500美元的罰款。
初到美國,我不小心把一些剩菜與廢紙放在一起丟到了垃圾箱里。第二天就接到了環(huán)保部門的信函,信中很客氣地提醒我們:“你們家生活垃圾放錯(cuò)了地方,如果下次再違規(guī),我們會(huì)進(jìn)行罰款處理?!眹樀梦乙院蟮估傄日J(rèn)真地檢查一番。哈哈哈,是不是很可怕。我住的地方還只是兩個(gè)垃圾箱,在美國的餐館,特別是subway,附近就會(huì)有很多垃圾箱,不同顏色的,你可以看這張照片!
本來呢,Throwing out garbage should be a no-brainer,but there's a huge difference. 扔垃圾應(yīng)該是再簡單不過的事,但是差異很大。
大家基本要認(rèn)識以下這些:
1) Recycling: 垃圾分類、再循環(huán)
2) Garbage can/bin: 垃圾桶
3) Confusing label: 標(biāo)簽有時(shí)讓人很搞不清
4) Compos:混合物料,通常是那些拿來當(dāng)肥料的,剩飯剩菜呀,剩湯等啦
很多時(shí)候,你吃了飯,剩下的那些垃圾,你需要分解以下,比如塑料的和那些叉子啊,刀啥的,要分開放進(jìn)垃圾箱。
1)You need to deconstruct and recycle everything in the appropriate bin.
一件東西要拆解,扔到對應(yīng)的分類垃圾箱
2) Even locals get confused.
連外國本地人都搞不清
第一次碰到這么多垃圾箱的時(shí)候,會(huì)有一種不知道投哪個(gè)垃圾箱,因?yàn)橛泻芏嗬阏娴臒o法正確定位的。那么遇到這個(gè)的時(shí)候,你就可以投下面這個(gè)Garbage垃圾箱啦。
還有一些垃圾是不能放進(jìn)垃圾箱的,比如報(bào)紙、雜志之類的可回收垃圾。對這些垃圾必須仔細(xì)捆扎好,到了規(guī)定的回收日,整齊地?cái)[放在公寓樓外的人行道上,環(huán)衛(wèi)部門會(huì)派專人進(jìn)行收集。而舊家具、衣服、電器、廚具、建筑垃圾等物品,必須自己送到垃圾場。那次女兒家衛(wèi)生間重新裝修,清理出一大堆建筑垃圾,我們叫了一輛工具車,直接送垃圾場。匯合營銷在美國倒垃圾也有講究默認(rèn)。在垃圾場入口處,我們先報(bào)上了住址、姓名和垃圾種類,話音剛落,旁邊的機(jī)器上就吐出來一張小紙條,上面還特別注明了收費(fèi)單價(jià)為每噸40美元。我不禁咋舌,自己把垃圾送來了,收費(fèi)還這么貴?
在垃圾場里,堆放著床墊、沙發(fā)、桌椅、空調(diào)、電視機(jī)、電腦、箱包、衣服等東西,五花八門,有不少東西足有七八成新。我看到有人到這里四處轉(zhuǎn)悠,發(fā)現(xiàn)有用的東西,就可以不出分文把它搬回家去。我感嘆:“美國人是不是太揮霍了,這么好的東西也舍得扔?”
在美國,房客在退租前必須把房間打掃干凈,一件東西都不能留,否則兩三百美元的押金就拿不回來了,所以帶不走的東西只有送垃圾場了。女兒說,到美國留學(xué)的學(xué)生,如果家里不是很有錢,幾乎用不著花什么錢買家具,很多東西都可以撿得到。

