英國(guó)留學(xué),到了英國(guó)之后你會(huì)發(fā)現(xiàn),不管你是學(xué)渣還是學(xué)霸。碰到滿(mǎn)嘴跑英式俚語(yǔ)的歪果仁一樣手足無(wú)措。下面出國(guó)留學(xué)網(wǎng)就來(lái)說(shuō)說(shuō)英國(guó)留學(xué)俚語(yǔ)知多少,下面就來(lái)看看吧。
別人對(duì)你說(shuō)Ta
你忍不住在大腦里無(wú)數(shù)次搜尋
卻貌似好像從來(lái)不知道Ta究竟是什么鬼
為了不讓別人覺(jué)得你沒(méi)禮貌
小編覺(jué)得你很有必要惡補(bǔ)一波英式俚語(yǔ)
1.Ta [tɑ:]
在英國(guó),Ta相當(dāng)于“Thank you”的簡(jiǎn)化形式,比表示感謝的口語(yǔ)--“Cheers”更簡(jiǎn)短。。。
eg:你為后面過(guò)來(lái)的人撐了一下門(mén)
那人會(huì)對(duì)你說(shuō):Oh,Ta.
2. Cheap As Chips
這句話(huà)真的很容易就猜出來(lái)是什么意思,就是某件東西很便宜,或者你買(mǎi)到什么便宜貨,經(jīng)常會(huì)用到這個(gè)俚語(yǔ)。
3. Right up my Street
當(dāng)你很喜歡一樣?xùn)|西的時(shí)候,這句話(huà)就可以準(zhǔn)確表達(dá)你的內(nèi)心。
eg:“This song is right up my street!”
4. Out of the Blue
表示某件事發(fā)生地很出其不意,完全讓人緩不過(guò)來(lái)神兒。
eg:What just happened? That test came out of the blue. I couldn’t study for it!”
5.Knackered
當(dāng)你的日子過(guò)得很累,很疲憊的時(shí)候,就會(huì)可以說(shuō)being knackered
eg:“I’ve been so busy all day. Gosh, I’m knackered!”
6. Beat Around the Bush
表示顧左右而言他。要知道,有些人說(shuō)的話(huà)并不代表他們內(nèi)心真正的想法。
eg:“Stop beating around the bush and tell me what actually happened.”
7. Quid
最常見(jiàn)的俚語(yǔ),表示“英鎊“
eg:“It looked so nice, so I bought it. It was just a quid anyway.”
8. Money to Burn
嗯,就是燒錢(qián),只有那些壕們才會(huì)有的權(quán)利。
eg:“That Cunningham family really has money to burn. They bought their third Porsche this week!”
9.Cheesy
這跟奶酪沒(méi)有關(guān)系,是表示“沒(méi)用的”、“俗氣的”、“膚淺的“,經(jīng)常用來(lái)形容一些言過(guò)其實(shí)的東西,比如說(shuō)肥皂劇、電影或者老照片什么的。
eg:“That film wasso cheesy, but I still had to cry…”
10.Flying Colours
這個(gè)短語(yǔ)主要用于某人通過(guò)努力完成什么事兒或取得什么成就。多數(shù)用來(lái)表示通過(guò)考試。
eg:“She passed herUni exams with flying colours.”
11. Have a Bone to Pick With Someone
通常用于當(dāng)你聽(tīng)到別人在背后八卦你,或者那個(gè)人做了什么你灰常不贊同的事兒,你就可以這么說(shuō)他。
eg:“Oh, him? Istill have a bone to pick with that guy! He called me stupid for no reason atall!”
12. Can’t Cut the Mustard
即使你使勁兒掙扎,也不能解決問(wèn)題的時(shí)候,就會(huì)聽(tīng)到別人會(huì)對(duì)你說(shuō)這句俚語(yǔ)。
eg:“If you can’t cut the mustard, just give up and ask someone to help you.”
或許你會(huì)碰見(jiàn)來(lái)自其他國(guó)家的小伙伴,也許他們也喜歡說(shuō)俚語(yǔ)。。
13. Cat’s Pajamas(American)
表示某件事兒/東西超級(jí)棒。
eg:“I love thiscandy. That’s the cat’spajamas, that is.”
14.Hydro (Canadian)
在加拿大就是表示“electricity”
eg:“I still need to pay my hydro bill.”
15. Your Blood is Worth Bottling (Australia)
這句俚語(yǔ)本意是稱(chēng)贊一個(gè)人,表示對(duì)方很感謝你為他們做的事兒,或者真心喜歡你這個(gè)人。
eg:“I admire you forhelping our local charity so much. Your blood is worth bottling.”

