西安電子科技大學(xué)2018考研大綱:681語(yǔ)法與翻譯

字號(hào):


    出國(guó)留學(xué)考研網(wǎng)為大家提供西安電子科技大學(xué)2018考研大綱:681語(yǔ)法與翻譯,更多考研資訊請(qǐng)關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!
    西安電子科技大學(xué)2018考研大綱:681語(yǔ)法與翻譯
    1、 考試的總體要求
    “語(yǔ)法與翻譯”分為英語(yǔ)語(yǔ)法和英漢互譯兩部分。語(yǔ)法旨在考察考生對(duì)基本英語(yǔ)語(yǔ)法理論的掌握程度以及語(yǔ)法實(shí)踐應(yīng)用能力;翻譯旨在考察考生對(duì)基本翻譯理論的掌握程度以及英漢互譯的能力。總分150分,其中語(yǔ)法占50分,翻譯占100分。
    2、 考試形式與試卷結(jié)構(gòu)
    考試采用閉卷形式,滿分150分,考試時(shí)間為180分鐘。
    題型結(jié)構(gòu)如下:
    英語(yǔ)語(yǔ)法(50分)
    一、 選擇題20分(四選一,20道題,每題1分)
    二、 論述題30分(英語(yǔ)語(yǔ)法理論論述題,用英文或漢語(yǔ)答題皆可,字?jǐn)?shù)不少于300字或詞)
    翻譯(100分)
    三、 論述題30分(翻譯理論論述題,用英文或漢語(yǔ)答題皆可,字?jǐn)?shù)不少于300字或詞)
    四、 英譯漢30分(給定一篇1000個(gè)詞以上的英語(yǔ)文章,要求譯成通順地道的漢語(yǔ))
    五、 漢譯英40分(給定一篇1000個(gè)字左右的漢語(yǔ)文章,要求譯成通順地道的英語(yǔ))
    3、 參考書目
    1) 章振邦. 新編英語(yǔ)語(yǔ)法,上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
    2) Peter Newmark.. Approaches to Translation, 上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
    3) 古今明. 英漢翻譯基礎(chǔ),上海外語(yǔ)教育出版社,2007.
    陳宏薇. 新編漢英翻譯教程,上海外語(yǔ)教育出版社,2007
    小編精心為您推薦:
      
    2018年考研大綱匯總
      2018全國(guó)碩士研究生招生單位匯總
      2018年各省市考研現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn)時(shí)間匯總
      
    2018年考研報(bào)名費(fèi)匯總
      2018年各省市考研報(bào)考點(diǎn)匯總
      2018年考研報(bào)名系統(tǒng):yz.chsi.com.cn/?
    
考研大綱匯總 考研英語(yǔ)大綱 考研政治大綱 考研數(shù)學(xué)大綱 考研專業(yè)課大綱