在美國不會英語如何報警

字號:


    現(xiàn)在,美國槍擊事件頻發(fā),許多華人在被劫匪襲擊后,因為不會講英語,無法與警察溝通,在求助警方時顧慮重重,許多受害人往往選擇忍氣吞聲,而不去警察機構(gòu)報案。下面出國留學(xué)網(wǎng)來說說在美國不會英語如何報警。
    其實,紐約市警局設(shè)有完備的翻譯服務(wù),只要善用這套系統(tǒng),解決語言溝通問題,他們與警察有許多合作機會。
    紐約市是全美最多元化的城市,根據(jù)人口普查數(shù)據(jù),紐約常住人口約850萬,其中不會講英語的市民居然接近200萬。在執(zhí)法工作中,警察每天都會遇到很多不會講英語的人,當(dāng)警察到達(dá)案件現(xiàn)場時,受害人或嫌疑人可能不會講英語,如何完成案件調(diào)查?因此,紐約市警察局采取了一系列的措施來打破這種語言上的障礙,包括招募多語種的警員、雇用翻譯或向電話口譯服務(wù)公司求助。
    紐約大部分警局現(xiàn)在都設(shè)有語言專線“Language Line”,電話有兩部分機和多條線路,提供至少19種不同語種的翻譯。
    紐約大部分警局現(xiàn)在都設(shè)有語言專線“Language Line”,電話有兩部分機和多條線路提供至少19種不同語種的翻譯,廣東話和普通話也在其中,警員們可以使用“語言專線”公司提供的語種翻譯,十分便捷。
    五分局警局內(nèi)有多語種的表格,告訴警方你需要哪一種語言,警方會接通語言專線,與你實現(xiàn)無障礙溝通。
    記者12日在華埠五分局進(jìn)行現(xiàn)場測試,發(fā)現(xiàn)“語言專線”翻譯準(zhǔn)確。五分局社區(qū)聯(lián)絡(luò)警員張子華撥打電話后,30秒之內(nèi)找到中文翻譯協(xié)助報警,記者以“丟失錢包”為由打電話測試,警察只說英語,記者全程說中文,借助遠(yuǎn)端的實時翻譯,完成事故報告,了解丟失證件、信用卡后,如何憑警局的報警證明,到相關(guān)部門掛失及補辦證件的程序,輕松實現(xiàn)無障礙溝通。
    五分局局長吳銘恒希望社區(qū)民眾不要怕警察,不諳英文者可以要求中文翻譯服務(wù)。
    在警局,警察會向你問一些問題來了解發(fā)生狀況的時間、地點、緣由,以及姓名和聯(lián)系方式,以便跟進(jìn),但不會問你身份。不過,五分局局長吳銘恒表示,“語言專線”大多提供非緊急情況的求助,報告事件或者詢問問題。民眾在遇到緊急情況時,仍然要用手機在事故現(xiàn)場打 911報警,以便警方能夠在第一時間鎖定方位,調(diào)度在附近的警力、消防局或救護(hù)車前往,快速提供幫助。911也有同樣的多語種在線翻譯服務(wù),民眾只要重復(fù)說“Chinese”,即可接駁到中文專線。
    吳銘恒展示手機上的語言翻譯軟件。
    新科技:移動翻譯器
    曾經(jīng)有多位華人告訴記者,雖然他們打911報警時說明“要翻譯”,警察大多及時趕到,但通常沒帶懂雙語的同事,華人完全聽不懂對方和警察的溝通,感覺自己啞巴吃黃連,處于不利的局面。
    五分局局長吳銘恒說,警方已經(jīng)實施語言在線服務(wù)計劃,為所有一線警察裝備了可提供多種語言翻譯服務(wù)的移動翻譯器,安裝在警用智能手機上,通過該翻譯器,巡警可以選擇需要翻譯的語言種類,然后撥通電話服務(wù)功能,即可實現(xiàn)與受害人和專業(yè)口譯人的三向通話。
    這種WP智能手機還有一項功能:即時翻譯大段詞組,警員只要讓民眾對著手機軟件講話,然后軟件就會自動將語音以英文書面的形式翻譯出來。
    吳銘恒希望社區(qū)民眾了解這項技術(shù)并在與警員接觸時,要求使用這項功能,“市民不用非要等到雙語警員到場就能立即獲得翻譯服務(wù),如果警員無法辨別出民眾所講的是哪一種語言,他們只需要給服務(wù)方打電話叫一個翻譯直接在線上與民眾溝通就行了”。語言服務(wù)電話系統(tǒng),消除了與民眾間的語言隔閡。
    吳銘恒局長也談到,有些華人因為沒有身份遇事不敢報警,他提醒說這種擔(dān)心是不必要的,因為警察不會問罪案受害人身份