馬克龍總統(tǒng)2018年的訪華已經(jīng)結(jié)束,法國國內(nèi)給予了極高的評價。不過除政治成果外,兩國在教育和文化交流方面,也達(dá)成了多項(xiàng)成果。下面出國留學(xué)網(wǎng)來說說2018法國千人實(shí)習(xí)生計劃報名網(wǎng)址。
其著名的老牌報刊《費(fèi)加羅報》10日刊文,稱:馬克龍此次訪華期間,從應(yīng)對氣候變化到捍衛(wèi)多邊主義,法中兩國領(lǐng)導(dǎo)人就全面深化合作、共同應(yīng)對全球挑戰(zhàn)達(dá)成一致,“在外交領(lǐng)域成果斐然?!?BR> 中法兩國聯(lián)合聲明,第二十條:
中法兩國將根據(jù)2017年11月24日中法高級別人文交流機(jī)制第四次會議聯(lián)合聲明的決定,加強(qiáng)教育、文化和科學(xué)交流領(lǐng)域的合作。特別是雙方將通過經(jīng)驗(yàn)交流與培訓(xùn)等方式積極推進(jìn)合作,對作為兩國文化多樣性體現(xiàn)的遺產(chǎn)進(jìn)行保護(hù)和利用。為此,雙方支持蓬皮杜中心和上海西岸藝術(shù)博物館共辦展覽和研討會。雙方同意在互利基礎(chǔ)上在教育、影視、語言等領(lǐng)域開展交流與合作。雙方將繼續(xù)促進(jìn)高等教育合作,通過“千人實(shí)習(xí)生計劃”支持雙方實(shí)習(xí)生往來。雙方同意在各領(lǐng)域加強(qiáng)創(chuàng)新合作,盡快召開新一屆科技混委會會議,為雙方科學(xué)交流確定新的重點(diǎn)主題。
中法聯(lián)合聲明第二十條法文版
20. La France et la Chine renforceront leur coopération dans les domaines des échanges éducatifs, culturels et scientifiques conformément aux conclusions de la déclaration conjointe adoptée le 24 novembre 2017 à l’occasion du quatrième dialogue franco-chinois de haut niveau sur les échanges humains. En particulier, elles s’attacheront à développer leur coopération, notamment à travers l’échange d’expertise et la formation pour préserver et valoriser le patrimoine, reflet de notre diversité culturelle. A cet égard, les deux parties soutiennent l’organisation d’expositions et de séminaires entre le Centre Pompidou et le Musée des Beaux-Arts-West Bund à Shanghai. La France et la Chine s’engagent à des échanges et coopérations dans les domaines éducatif, cinématographique et linguistique sur la base du bénéfice mutuel. La France et la Chine continueront à promouvoir la coopération en matière d’enseignement supérieur et à soutenir la mobilité des stagiaires des deux pays, grace au programme ? 1000 stagiaires ?. Elles conviennent de renforcer la coopération en matière d’innovation dans tous les domaines. Elles conviennent d’organiser rapidement une nouvelle session de la Commission mixte scientifique et technologique afin de définir de nouvelles thématiques prioritaires en matière d’échanges scientifiques.
千人實(shí)習(xí)生計劃
中法千人實(shí)習(xí)生計劃于2016年4月1日起正式受理和審批相關(guān)申請。中法千人實(shí)習(xí)生計劃是中法兩國政府為增進(jìn)友好,促進(jìn)兩國大學(xué)畢業(yè)生開展國際交流,提升就業(yè)能力的一個重要項(xiàng)目,也是中法兩國首次互派實(shí)習(xí)生開展交流活動。通過千人實(shí)習(xí)生計劃,中國實(shí)習(xí)生可以到法國境內(nèi)的企業(yè)實(shí)習(xí),法國實(shí)習(xí)生可以在中國境內(nèi)的企業(yè)實(shí)習(xí)。
法國駐華大使館文化教育合作處-法國文化中心,是負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)“千人實(shí)習(xí)生計劃”實(shí)施的機(jī)構(gòu)。有資格參與該計劃的人員包括成功完成至少3年高等教育的中國高校在校生,或者獲得畢業(yè)文憑未滿一年的中國青年畢業(yè)生(包括技師學(xué)院畢業(yè)生)。參與實(shí)習(xí)計劃的人員須已成年且未年滿30周歲。赴法實(shí)習(xí)的中國在校生或青年畢業(yè)生的招聘工作由相關(guān)企業(yè)自行負(fù)責(zé)。
“千人實(shí)習(xí)生計劃”申請詳解
哪些人可以申請?
赴法對象:完成至少三年高等教育的中國高校在校生,獲得畢業(yè)文憑未滿一年的中國青年畢業(yè)生(包括技師學(xué)院畢業(yè)生)。參與該計劃的人員在實(shí)習(xí)首日需已成年且未年滿30周歲。
赴華對象:有資格參與該計劃的法國青年包括已完成至少兩年高等教育的法國高校在校生,或者獲得法國或中國高等教育文憑(包括高級技師證書“BTS”和大學(xué)技師證書“DUT”在內(nèi))未滿一年并希望出國獲得首次職業(yè)經(jīng)驗(yàn)的法國青年畢業(yè)生。參與該計劃的人員須已成年且未年滿30周歲。
實(shí)習(xí)期限:
3-6個月
醫(yī)療保險:應(yīng)根據(jù)實(shí)習(xí)接待國規(guī)定具有醫(yī)療保險,該保險應(yīng)包括支付因病或因意外需返回國內(nèi)的交通等費(fèi)用。
補(bǔ)貼情況:千人實(shí)習(xí)生計劃中的實(shí)習(xí)生不領(lǐng)取工資,但可以領(lǐng)取補(bǔ)貼,作為生活費(fèi)用。補(bǔ)貼涉及的稅收問題,按照《中華人民共和國政府和法蘭西共和國政府對所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定》以及兩國現(xiàn)行稅務(wù)法規(guī)執(zhí)行。
名額發(fā)放規(guī)則:先到先得
所需材料:
一、有效護(hù)照,須至少在留法期限結(jié)束之后三個月內(nèi)有效,并至少有2頁空白頁;
二、2份填寫完整并簽字的長期簽證申請表;
三、2張符合國際民用航空組織標(biāo)準(zhǔn)的以單一淺色為底色的近照(3.5厘米*4.5厘米);
四、國際醫(yī)療保險,投保機(jī)構(gòu)自行選擇(保險額度最低3萬歐元,覆蓋醫(yī)療和住院費(fèi)用,即在法國及/或申根區(qū)停留期間可能產(chǎn)生的治療費(fèi)用或運(yùn)送回國的費(fèi)用);
五、經(jīng)大區(qū)行政主管(所在大區(qū)的企業(yè)、競爭、消費(fèi)、勞動和就業(yè)局)認(rèn)可并由實(shí)習(xí)生、在法接待企業(yè)以及其就讀的高校(對于在校生)或中國地方人力資源和社會保障部門指定單位(對于青年畢業(yè)生)簽字的三方協(xié)議(原件及復(fù)印件);
六、在法住宿證明;
七、在法經(jīng)濟(jì)來源證明(至少615歐元/月)。
小編寄語
好了,有沒有心動呢?
如果對中法“千人實(shí)習(xí)生”計劃感興趣,可登陸中國國家人才網(wǎng) (www.newjobs.com.cn)查詢相關(guān)信息。