2018年美國(guó)的最佳購(gòu)物目的地TOP10(紐約篇)

字號(hào):


    很多人想趁著春節(jié)去國(guó)外海拼一下!那么美國(guó)的最佳購(gòu)物目的地是哪呢?2017年,美國(guó)的US.news在評(píng)估多項(xiàng)因素之后給出了答案,跟著出國(guó)留學(xué)網(wǎng)的旅游小編來(lái)了解一下吧,歡迎閱讀。
    原因: 紐約定期的同米蘭,巴黎和倫敦等世界時(shí)尚之都進(jìn)行互動(dòng),為游客提供無(wú)限的購(gòu)物選擇。你還可以第五大道的亨利·本德?tīng)柕攘闶劬揞^或者前往東村尋找一些古董。
    
2017年美國(guó)最佳購(gòu)物目的地
第1位紐約
第2位洛杉磯
第3位芝加哥
第4位舊金山
第5位明尼阿波利斯圣保羅
第6位拉斯維加斯
第7位達(dá)拉斯沃斯堡
第8位火奴魯魯瓦胡島
第9位邁阿密
第10位西棕櫚灘

    美國(guó)的最佳購(gòu)物目的地第一名:紐約
    
    一、紐約縱覽
    Cool, cosmopolitan, crowded, constantly evolving … the Big Apple blends big city splendor with small-town charm. Amid Gotham's iconic landmarks and towering skyscrapers, you'll experience a vibrant culture permeating each of the city's distinctive neighborhoods and boroughs. Follow trendsetters to the East Village and Brooklyn to check out indie boutiques, iconic bakeries and trendy coffee shops. Afterward, peruse the racks of the sleek shops lining Fifth Avenue, admire the cutting-edge art collections at the MoMa and the Met, catch a memorable show on Broadway or sit down for a meal at the latest "it" restaurant.As the most populous city in the U.S. – set at the forefront of food, fashion and the arts – NYC requires stamina. But don't let the Big Apple's frenetic sights and sounds intimidate you from soaking up its grandeur. Wander through the concrete jungle and you'll discover roaring taxis zipping down bustling blocks, fast-paced pedestrians strolling past on their way to marquee galleries and trendy cocktail bars, and Times Square's neon lights flickering at all hours. And yet, the city's twinkling lights and chaotic corners also invite you to embrace every New York minute, explore every enclave and create your own urban adventure. There are endless ways to spend your time in the city that never sleeps, but before you leave, stop and look around – what's here today will be transformed into something bigger and better tomorrow.
    酷、世界性的、擁擠的、不斷發(fā)展的?;旌现蟪鞘信c小城鎮(zhèn)的魅力光彩。在高譚市標(biāo)志性的標(biāo)志性建筑和高聳的摩天大樓之間,你會(huì)體驗(yàn)到一種充滿活力的文化,滲透到城市獨(dú)特的街區(qū)和市鎮(zhèn)。跟隨潮流者到東村和布魯克林去看看獨(dú)立的精品店、標(biāo)志性的面包店和時(shí)尚的咖啡店。之后,在第五大道的時(shí)尚商店里,欣賞著MoMa和大都會(huì)藝術(shù)博物館的尖端藝術(shù)藏品,在百老匯上演一場(chǎng)令人難忘的演出,或者在最新的“it”餐廳里坐下來(lái)吃飯。
    作為美國(guó)人口最稠密的城市——紐約,在美食、時(shí)尚和藝術(shù)的前沿,紐約有著超乎其他城市的毅力。但別讓大蘋果的狂熱景象和聲音嚇著你,讓你沉浸在它的宏偉中。漫步穿過(guò)鋼筋水泥的叢林,你會(huì)發(fā)現(xiàn)轟鳴的出租車在熙熙攘攘的街道上呼嘯而過(guò),快節(jié)奏的行人在去往大畫廊和時(shí)髦的雞尾酒吧的路上漫步,時(shí)代廣場(chǎng)的霓虹燈閃爍不停。然而,城市閃爍的燈光和混亂的角落也邀請(qǐng)你去擁抱每一個(gè)紐約的每一分鐘,探索每一個(gè)飛地,創(chuàng)造你自己的城市冒險(xiǎn)。在這個(gè)城市里,有無(wú)數(shù)的方法可以消磨你的時(shí)間,但在你離開(kāi)之前,停下來(lái)看看周圍——今天的一切將會(huì)變成更大更好的明天。
    二、相關(guān)排名
    #1 in Best Places to Visit in New York State
    紐約州最佳參觀城市:第1名
    #1 in Best Nightlife Scenes in the USA
    美國(guó)最好的夜生活場(chǎng)景城市:第1名
    #1 in Best Shopping Destinations in the USA
    美國(guó)最好的購(gòu)物目的地:第1名
    #1 in Best Foodie Cities in the USA
    美國(guó)最佳美食城市:第1名
    #1 in Best Places to Visit in the USA
    美國(guó)最佳參觀城市:第1名
    #1 in Best Summer Vacations
    最佳暑假度假城市:第1名
    #1 in Best Weekend Getaways
    最佳周末度假城市:第1名
    #1 in Best Historic Destinations in the USA
    美國(guó)最佳歷史目的地:第1名
    #1 in Best Spring Vacations
    最佳春假目的地:第1名
    #5 in Best Christmas Vacations
    最佳圣誕目的地:第5名
    #6 in Best Family Summer Vacations
    最佳家庭暑假目的地:第6名
    #6 in World's Best Places to Visit
    世界最佳旅游目的地:第6名
    #9 in Best Luxury Destinations in the USA
    美國(guó)最佳豪華目的地:第9名
    #9 in Best Winter Family Vacations
    最佳冬季家庭度假目的地:第9名
    #15 in Best Honeymoon Destinations in the USA
    美國(guó)最好的蜜月目的地:第15名
     紐約景點(diǎn)推薦
    
    1.中央公園
    關(guān)鍵信息:上午6點(diǎn)至次日凌晨1點(diǎn)
    This part-park, part-museum, part-concert hall swallows central Manhattan, and many of the city's most notable attractions are situated next to it or within its limits (the Guggenheim, the Metropolitan Museum of Art and the American Museum of Natural History, to name a few). But travelers insist that you shouldn't just pass through Central Park on your way to another place. This 843-acre green space is a favorite of New Yorkers and tourists; you can come here to exercise, dine, go to the zoo and more.“Central Park is fantastic year-round, and is a must-see for anyone coming to New York," says Josephine Danielson, head concierge at the Four Seasons Hotel New York. "People may not realize Central Park has several hidden treasures. If you’re looking for something different, I tell guests to visit the Conservatory Garden."Almost everyone has a positive impression of the park, but no one has quite the same experience or recommends that you do quite the same thing. There's an almost impossible amount of sights to see here (hidden treasures, indeed), including 20 playgrounds, 48 fountains, monuments or sculptures and 36 bridges. Here's a shortlist:
    中央公園的部分博物館,部分音樂(lè)廳覆蓋了幾乎整個(gè)的曼哈頓中心區(qū),城市中許多最著名的景點(diǎn)都位于其旁邊或其邊界內(nèi)(古根海姆,大都會(huì)藝術(shù)博物館和美國(guó)自然歷史博物館,僅舉幾例)。但旅行者堅(jiān)持說(shuō),你不應(yīng)該只是通過(guò)中央公園去另一個(gè)地方。這個(gè)843英畝的綠地是紐約人和游客的最愛(ài),你可以來(lái)這里鍛煉、用餐、去動(dòng)物園等等。紐約四季酒店的門房服務(wù)員約瑟芬·丹尼爾森說(shuō):“中央公園非常棒,全年來(lái)紐約都是不容錯(cuò)過(guò)的?!比藗兛赡懿粫?huì)意識(shí)到中央公園有幾個(gè)隱藏的寶藏。如果你正在尋找不同的東西,我告訴客人參觀溫室花園?!皫缀趺總€(gè)人都對(duì)公園有正面的印象,但是沒(méi)有人有過(guò)相同的經(jīng)歷,或者建議你做同樣的事情。在這里可以看到幾乎不可能的景點(diǎn)(實(shí)際上是隱藏的寶藏),包括20個(gè)游樂(lè)場(chǎng),48個(gè)噴泉,紀(jì)念碑或雕塑和36座橋。這里有一個(gè)名單:
    愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境:這個(gè)11英尺高的雕像坐落在公園東邊第75街的一個(gè)神奇蘑菇上。她被瘋帽匠,柴郡貓和許多著迷的小孩包圍著。
    貝塞斯達(dá)噴泉:這個(gè)浪漫的噴泉的名字是指在耶路撒冷與治療力量池。當(dāng)你在那里的時(shí)候,一定要拍下一些水上雕塑天使的照片,這些照片是在公園里的景象。
    溫室花園:中央公園唯一的正式花園,溫室花園是一個(gè)安靜的地方放松和享受的意見(jiàn)。它包括6英畝的植物和季節(jié)性綠化,分為三種不同的風(fēng)格:英式,法式和意式。你會(huì)在第五大道和第105街的大門發(fā)現(xiàn)這個(gè)公園。
    杰奎琳·肯尼迪·奧納西斯水庫(kù):紐約人喜歡通過(guò)位于公園中的這個(gè)美麗的106英畝的水域慢跑。周圍的樹木在季節(jié)性的色彩中閃閃發(fā)光,尤其是秋天的風(fēng)景。
    勒布船屋:在溫暖的天氣期間,您可以從這座維多利亞風(fēng)格的船屋和餐廳租用船只,自行車或纜車,位于貝塞斯達(dá)噴泉旁邊的東園公路旁。
    草莓場(chǎng):以約翰·列儂的歌聲命名,這個(gè)位于西部公園大道和西72街的西部公園區(qū)位于1980年歌手遇害的街道對(duì)面。游客喜歡來(lái)這里吃午餐,欣賞美景或向“披頭士”表示敬意。
    沃爾曼紀(jì)念溜冰場(chǎng): 這個(gè)下東城景點(diǎn)尤其受到年輕家庭的青睞。在冬天,這就成為了溜冰場(chǎng); 到了夏天,這里就是維多利亞花園游樂(lè)園。
    在曼哈頓市中心以北的中心地帶,您會(huì)發(fā)現(xiàn)中央公園; 從第59街延伸到第110街,與第八和第五大道接壤。中央公園每天上午6點(diǎn)至凌晨1點(diǎn)免費(fèi)參觀和接待游客。如同大城市的任何戶外景點(diǎn),您最好在白天或傍晚時(shí)分參觀?,F(xiàn)場(chǎng)有洗手間,公園內(nèi)有五個(gè)游客中心。查看公園官方網(wǎng)站的地圖,所有可用活動(dòng)的信息和特別活動(dòng)。
    2.911國(guó)家紀(jì)念館
    關(guān)鍵信息:成人24美元,15-17歲兒童15美元,周日至周四上午9點(diǎn)至晚上8點(diǎn),周五至周六上午九點(diǎn)至晚上九點(diǎn)
    The National September 11 Memorial & Museum serves as the primary tribute to the nearly 3,000 victims of the 2001 terrorist attacks, as well as the six lost in the 1993 bombing. The Memorial's twin reflecting pools and manmade waterfalls rest as eerie footprints where the World Trade Center's Twin Towers once stood. The 1-acre pools are enclosed in bronze panels on which the names of every victim are inscribed. The museum spans across 110,000 square feet and relays the narrative of the attacks through a series of multimedia displays, real-time recordings, authentic artifacts and an interactive table.Recent visitors cited the overall atmosphere of the National September 11 Memorial & Museum as sobering but moving. "After 9/11 the whole city changed, the mentality changed," says Shawn Harris, head concierge at the WestHouse Hotel New York. "What was knocked down, we rebuilt, and it's a monument to our strength. It's gorgeous inside even though a little somber." Many travelers say they were impressed with the site as a whole, noting its respectful and informational displays.
    “9·11”國(guó)家紀(jì)念博物館是對(duì)2001年恐怖襲擊事件中近3000名受害者以及1993年爆炸事件中喪生的六名受害者的首要悼念。紀(jì)念館的雙反射水池和人造瀑布是世界貿(mào)易中心雙子塔曾經(jīng)站立的令人毛骨悚然的足跡。這個(gè)1英畝的游泳池被封閉在青銅板上,每個(gè)受害者的名字都刻在上面。博物館跨越110,000平方英尺,通過(guò)一系列多媒體展示,實(shí)時(shí)錄音,真實(shí)的人造物品和互動(dòng)式表格來(lái)傳達(dá)攻擊的敘述。最近的訪客引用了“9·11”國(guó)家紀(jì)念博物館的整體氣氛,令人動(dòng)容。“9·11之后,整個(gè)城市發(fā)生了變化,心態(tài)也發(fā)生了變化,” 紐約西屋飯店(WestHouse Hotel)的首席門童肖恩 ·哈里斯(Shawn Harris)說(shuō) 。“什么東西被撞倒了,我們重建了,這是我們力量的紀(jì)念碑,盡管有點(diǎn)憂郁,但它里面的華麗。許多旅客說(shuō),他們對(duì)整個(gè)網(wǎng)站印象深刻,注意到它的尊重和信息顯示。國(guó)家9月11日紀(jì)念館和博物館可通過(guò)Fulton Street地鐵站,由A,C,J,Z,2,3,4或5線服務(wù)。入場(chǎng)紀(jì)念是免費(fèi)的。參觀博物館的費(fèi)用為成人24美元,大學(xué)生,老年人和退伍軍人18美元,7至17歲的孩子15美元.2001和1993年襲擊遇難者家屬以及911救援和恢復(fù)工作者,可免費(fèi)入場(chǎng)。每逢星期二下午5時(shí)至8時(shí),所有游客免費(fèi)入場(chǎng)。紀(jì)念館每天從上午7:30至晚上9:00歡迎游客; 博物館每天上午9點(diǎn)至晚上8點(diǎn)開(kāi)放,延長(zhǎng)至周五和周六晚上9點(diǎn)。最后一次進(jìn)入是關(guān)閉前兩小時(shí)。有關(guān)最新的信息,請(qǐng)查看官方的“911國(guó)家紀(jì)念館” 網(wǎng)站。
    3.百老匯
    關(guān)鍵信息:放映時(shí)間因劇院而有所差異
    Some out-of-towners spend their entire New York trip at one show or another on the Broadway circuit. And if you like plays and musicals, this is where you should be: "The Great White Way" represents the heart and soul of American theater. Considering that nearby Times Square is a dizzying maze of sights and sounds with no real starting point, some visitors suggest you can see all you need to of that neighborhood just by trundling back and forth between shows.Travelers agree that attending a Broadway performance is a must on any visit to the Big Apple. Most were impressed with the beautiful marquees, the cozy theaters and the exceptional talent on stage. "Broadway is so much a part of the fabric of NYC. It’s synonymous: New York and Broadway," says Chris Heywood, senior vice president of global communications for NYC & Company, the city's tourism organization. "And there’s something for everybody, it’s family-friendly and there are shows for adults."
    有些外地人在百老匯的巡回演出中,在一場(chǎng)或另一場(chǎng)演出中度過(guò)整個(gè)紐約之旅。如果你喜歡戲劇和音樂(lè)劇,這就是你應(yīng)該去的地方:“偉大的白色之路”代表了美國(guó)戲劇的核心和靈魂??紤]到附近的時(shí)代廣場(chǎng)是一個(gè)令人眼花繚亂的迷宮,沒(méi)有真正的起點(diǎn),一些游客建議你可以通過(guò)在展覽之間來(lái)回穿梭,看到你所需要的一切。旅行者們一致認(rèn)為,參加百老匯演出是對(duì)大蘋果公司的任何一次訪問(wèn)。最讓人印象深刻的是那些漂亮的帳篷、舒適的劇院和舞臺(tái)上的杰出人才。百老匯是紐約的一部分。紐約和百老匯是紐約和百老匯的代名詞,”紐約市旅游組織NYC & Company全球傳播高級(jí)副總裁克里斯?海伍德說(shuō)?!斑@對(duì)每個(gè)人都有好處,它對(duì)家庭很友好,也有成人節(jié)目?!?BR>    除了一家百老匯劇院外,幾乎所有的百老匯劇院都坐落在曼哈頓中城西部一個(gè)小口袋里。許多地鐵線路會(huì)讓你在最擁擠的地方下車(第42街);它們包括A、C、E、B、D、F、M、N、Q、R、S和7列火車,僅舉幾個(gè)例子。另一方面,林肯中心劇院位于上西區(qū),從1號(hào)列車到第66街。大多數(shù)節(jié)目都遵循同樣的時(shí)間表;周二、周六和周日都有晚上的演出。Broadway.com提供完整的節(jié)目時(shí)間表,票價(jià)和更多的相關(guān)信息。
    4.美國(guó)自然歷史博物館
    關(guān)鍵信息:成人22美元,12歲以下兒童12.5美元。上午10點(diǎn)至下午5點(diǎn)45分
    Visitors love the American Museum of Natural History off Central Park West. Whether you're exploring the interactive exhibits on the land, the sea or outer space; user reviews take on a common theme. This museum is incredible. Even the cafeteria and gift shop are worth your notice.There are approximately 32 million artifacts inside, spread across four city blocks, 25 buildings and through 45 exhibition halls, so don't even plan on seeing everything in one day. The Rose Center for Earth and Space is a particular favorite, but you should also plan on visiting the dinosaurs, the Hall of the Universe and the Butterfly Conservatory (on display from October through May). Local experts also say this museum is one of the best things to do as a family visiting New York City. "It’s an imaginative place, good for anyone of any age ... and it's educational and interactive," says Richard Tucker, head concierge at The Refinery Hotel. Local experts say the institution is one of the city's can't-miss museums.
    游客喜歡中央公園西的美國(guó)自然歷史博物館。無(wú)論您是探索陸地,海洋還是外太空的互動(dòng)展品,用戶評(píng)論采取共同的主題。這個(gè)博物館是不可思議的。連自助餐廳和禮品店都值得你注意。里面大概有3200萬(wàn)件文物,分布在四個(gè)城市街區(qū),25座建筑物和45個(gè)展廳,所以甚至不打算在一天之內(nèi)看到所有的東西。地球和太空玫瑰中心是一個(gè)特別喜愛(ài)的地方,但你也應(yīng)該計(jì)劃參觀恐龍,宇宙大廳和蝴蝶館(從十月到五月展出)。當(dāng)?shù)氐膶<乙舱f(shuō)這個(gè)博物館是作為一個(gè)訪問(wèn)紐約市家庭的最好的事情之一?!斑@是一個(gè)富有想象力的地方,對(duì)任何年齡的人都有好處,而且它具有教育性和互動(dòng)性,” The Refinery Hotel的禮賓部門主管理查德·塔克說(shuō)。當(dāng)?shù)貙<艺f(shuō),這個(gè)機(jī)構(gòu)是這個(gè)城市不容錯(cuò)過(guò)的博物館之一。
    美國(guó)自然歷史博物館是永遠(yuǎn)擁擠的,但是如果你在冬末或春季的工作日去那,你將會(huì)面對(duì)更少的人。它每天上午10點(diǎn)至下午5點(diǎn)45分開(kāi)放,以“建議”的入場(chǎng)價(jià)格而聞名:成年人22美元,老年人和身份證學(xué)生17美元,2至12歲兒童12.50美元。將B或C火車第81街或第1到第79街到達(dá)那里,并在你去之前給官方網(wǎng)站加書簽。
    5.大都會(huì)藝術(shù)博物館
    關(guān)鍵信息:成人25美元,學(xué)生12美元。周日至周四上午10點(diǎn)至下午5點(diǎn)30,周五至周六上午10點(diǎn)至晚上9點(diǎn)。
    No museum in the United States is as celebrated as the Metropolitan Museum of Art. Spilling over with masterpieces from all over the world, including notable collections from Ancient Egypt and classical antiquity, "the Met" is an art experience unlike any other, and like much in New York, it's impossible to see all the museum has to offer in one day (or even two days, for that matter). If you've never been there, then you should definitely visit its permanent collections (the first floor's Greek and Roman art, Egyptian art and the second floor's Islamic art exhibits are especially popular with travelers). If you've already visited the Met a time or two, then plan your next trip around the semiannual exhibits by the Costume Institute, or head to The Met Cloisters, an offshoot museum that's dedicated to medieval Europe's art and architecture located in Fort Tyron ParkTravelers adore the Met, calling the facilites and artwork first-class. Many suggest consulting the museum's website to strategize what exhibits you'd like to see ahead of your visit to make the most of it.You can take the 4, 5 or 6 train to the 86th St. station; the museum is located at 1000 Fifth Ave., on the eastern perimeter of Central Park. You can visit the museum from 10 a.m. to 5:30 p.m. daily, with extended hours on Friday and Saturday until 9 p.m. (You can also patron the museum's Great Hall Balcony Bar or Petrie Court Café and Wine Bar for a quick cocktail.) Suggested admission to the Main Building and The Cloisters Museum and Gardens is $25 for adults, $17 for seniors and $12 for students; kids younger than 12 can enter for free with a paying adult. You can purchase tickets online or in person. Be sure to visit the art museum's website for additional information, including upcoming exhibits.
    美國(guó)的博物館沒(méi)有像大都會(huì)藝術(shù)博物館那樣有名。來(lái)自世界各地的杰作,包括來(lái)自古埃及和古典古代的著名收藏,“大都會(huì)”是一個(gè)不同于其他任何藝術(shù),像紐約很多,不可能看到所有的博物館必須提供一天(甚至兩天)。如果你從來(lái)沒(méi)有去過(guò)那里,那么你一定要去看看它的永久收藏(一樓的希臘和羅馬藝術(shù),埃及藝術(shù)和二樓的伊斯蘭藝術(shù)展品尤其受到旅客的歡迎)。如果您已經(jīng)參觀了一兩次,那么您可以計(jì)劃您的下一次旅行,穿著服裝學(xué)院的半年展品,或者前往The Met Cloisters,這是一個(gè)分支博物館,游客很有可能會(huì)喜歡上The Met Cloisters博物館,把設(shè)備和藝術(shù)品稱為一流。許多人建議咨詢博物館的網(wǎng)站,制定你想在訪問(wèn)前看到什么樣的展品,以充分利用它。您可以乘坐4,5或6列火車到第86站。博物館位于中央公園東部的第五大道1000號(hào)。您可以在每天上午10點(diǎn)到下午5點(diǎn)半之間參觀博物館,周五和周六的延長(zhǎng)時(shí)間直到晚上9點(diǎn)(您也可以在博物館的大廳陽(yáng)臺(tái)酒吧或Petrie Court咖啡廳和紅酒吧享用快速雞尾酒)。主樓和修道院博物館和花園的入場(chǎng)費(fèi)為成人25美元,老年人17美元,學(xué)生12美元; 未滿12歲的孩子可以免費(fèi)進(jìn)入。您可以在線或親自購(gòu)買門票。請(qǐng)務(wù)必訪問(wèn)美術(shù)館的網(wǎng)站了解更多信息,包括即將到來(lái)的展品。
    四、酒店推薦
    #1 The Greenwich Hotel格林威治酒店
    #2 The Lowell Hotel New York紐約洛厄爾酒店
    #3 Crosby Street Hotel克羅斯比街酒店
    五、省錢小技巧
    Visitors to New York City may get sticker shock when they start planning their trip, but it doesn’t have to be that way. There are many opportunities to enjoy the Big Apple while staying within a budget, especially if you’re traveling with a family.“One of the biggest misperceptions is that New York City is unaffordable,” says Chris Heywood, senior vice president of global communications at NYC & Company, the city’s tourism organization. Walking or taking the subway, sampling the city’s varied street food, visiting during off-peak periods and taking advantage of free days can add up to significant savings.
    去紐約的游客在開(kāi)始計(jì)劃旅行時(shí)可能會(huì)感到震驚,但這并不一定是這樣。在預(yù)算之內(nèi),有很多機(jī)會(huì)去享受大蘋果,特別是當(dāng)你和家人一起旅行的時(shí)候。紐約市旅游組織NYC & Company的全球通信高級(jí)副總裁克里斯?海伍德表示:“最大的誤解之一是,紐約市負(fù)擔(dān)不起?!辈叫谢虺说罔F,品嘗城市各式各樣的街頭小吃,在非高峰時(shí)段參觀,利用免費(fèi)的時(shí)間,可以節(jié)省大量的開(kāi)支。
    The most popular times to visit New York City are during the winter holidays, spring and fall, Heywood explains. January to March is a slow period, the hiatus between the city’s post-holiday hangover and spring break. “This is a great time to check out hotel deals,” Heywood says, “and you can practically experience Christmas in New York if you visit during the first week of January. It’s like having the city to yourself.”Streets are often quiet and attractions are less crowded during the Jewish High Holidays, Rosh Hashana and Yom Kippur, which typically fall in late September or early October, Heywood adds.Also, rethink your weekend. Does it have to be Friday to Sunday? “I tell people: Make Sunday your new Saturday,” Heywood says. You don’t have to feed the parking meters on Sundays if you're driving a car, and some museums are free on Sundays, including The Frick Collection (visitors can pay an optional donation from 11 a.m. to 1 p.m.), the New York Hall of Science (10 to 11 a.m.), the Queens Botanical Garden (from 9 to 11 a.m., except for festival days) and The Studio Museum in Harlem. Several of these attractions also have free hours at other times during the week. Check the museums' websites for more information and the latest hours.
    海伍德解釋說(shuō),最受歡迎的游覽紐約的時(shí)間是在冬季、春季和秋季。1月至3月是一個(gè)緩慢的時(shí)期,這段時(shí)間是城市假期后的宿醉和春假之間的空隙。海伍德說(shuō):“現(xiàn)在是查看酒店交易的好時(shí)機(jī),如果你在月的第1一周去紐約,你就能體驗(yàn)到圣誕節(jié)的感受?!边@就像擁有一座城市一樣。海伍德補(bǔ)充道:“在猶太人的節(jié)日里,街道通常都很安靜,景點(diǎn)也不那么擁擠,通常在9月末或10月初的時(shí)候會(huì)出現(xiàn)這種情況?!蓖瑫r(shí),你也可以考慮周末去玩兒。必須在星期五到星期天嗎?“我告訴人們:讓周日成為你的新周六,”海伍德說(shuō)。你不必喂停車計(jì)時(shí)器星期天如果你開(kāi)車,和一些博物館星期天是免費(fèi)的,包括弗里克組(游客可以支付一個(gè)可選的捐贈(zèng)從上午姆的工作室博物館。其中幾個(gè)景點(diǎn)在本周的其他時(shí)間也有空余時(shí)間。查看博物館的網(wǎng)站了解11點(diǎn)到下午1點(diǎn)),紐約的科學(xué)(10到11點(diǎn)),皇后區(qū)植物園(從9點(diǎn)到11點(diǎn)。(除了節(jié)日)和哈萊更多信息和最新的時(shí)間。
    Pack comfortable walking shoes because New York City is a kaleidoscope of culturally diverse neighborhoods best enjoyed on foot. Also, take advantage of the city’s vast public transportation system, with subways and buses that will take you almost anywhere, from the Metropolitan Museum of Art on the Upper East Side to Coney Island in Brooklyn to John F. Kennedy International Airport. Single rides on the subway or local bus are $2.75 per person (an express bus will cost $6.50). However, if you're staying for a week and want to zip around town at your leisure, consider the New York City’s Mass Transit Authority’s 7-Day Unlimited Pass, which, for $31, allows you to take unlimited subway and local bus rides until midnight for seven consecutive days.
    打包舒適的步行鞋,因?yàn)榧~約市是一個(gè)萬(wàn)花筒,文化多元的社區(qū),最好步行。此外,利用這座城市龐大的公共交通系統(tǒng),地鐵和公共汽車幾乎可以帶你到任何地方,從上東區(qū)的大都會(huì)藝術(shù)博物館到布魯克林的科尼島,再到約翰肯尼迪國(guó)際機(jī)場(chǎng)。乘坐地鐵或當(dāng)?shù)匕褪康膯纬唐眱r(jià)為每人2.75美元(一輛快車票價(jià)6.50美元)。然而,如果你要住上一個(gè)星期,想在空閑的時(shí)候在城里閑逛的話,可以考慮一下紐約市公共交通管理局的7天無(wú)限制通行證,只要31美元,你就可以連續(xù)7天乘坐無(wú)限制的地鐵和當(dāng)?shù)氐墓财?,直到午夜?BR>    New York City restaurants are notorious for their long waits and high prices, but biting the Big Apple doesn’t have to break the bank, says Josephine Danielson, head concierge at the Four Seasons Hotel New York. “The city has so many great markets and food halls where you can just walk around and try different things,” says Danielson, who recommends Chelsea Market, Gotham West Market, the Great Northern Food Hall at Grand Central Terminal and TurnStyle at Columbus Circle.Moreover, New York City’s quintessential foods, such as bagels, pizza and hot dogs, are not expensive. Delis are in many of the city’s neighborhoods and can be great for scoring an affordable sandwich. “Definitely try a pastrami or corned beef sandwich at Katz’s,” Danielson says. Katz’s Delicatessen, established in 1888 and located on East Houston Street, is a New York institution. A classic pastrami hot sandwich there is about $20. “There’s also Ess-a-Bagel, another favorite,” she adds. Located on Third Avenue near East 50th Street, Ess-a-Bagel offers a range of bagels and schmears. A standard plain bagel with cream cheese will cost just over $3.
    紐約四季酒店的禮賓部負(fù)責(zé)人Josephine Danielson說(shuō),紐約的餐館因長(zhǎng)時(shí)間的等待和高昂的價(jià)格而臭名昭著,但是咬大蘋果并不一定要破壞銀行。“這個(gè)城市有這么多偉大的市場(chǎng)和美食大廳,你可以四處走走,嘗試不同的東西,”達(dá)尼埃爾森說(shuō),他推薦切爾西市場(chǎng),高譚市西市場(chǎng),大中央車站的北部美食大廳和哥倫布環(huán)島的TurnStyle。此外,紐約市最典型的食物,如百吉餅、披薩和熱狗也不貴。Delis在許多城市的社區(qū)里,可以很好地得到一個(gè)實(shí)惠的三明治?!耙欢ㄒ诳ù牟蛷d吃熏牛肉或腌牛肉三明治,”丹尼森說(shuō)??ù牡氖焓车杲ㄓ?888年,位于東休斯頓街,是紐約的一家機(jī)構(gòu)。經(jīng)典的pastrami熱三明治大約有20美元。她補(bǔ)充說(shuō):“還有另一種喜歡的東西- - -百吉餅?!痹跂|50街附近的第三大道上,國(guó)際英語(yǔ)雜志提供了一系列的百吉餅和小甜餅。標(biāo)準(zhǔn)的普通百吉餅加奶油芝士只需要3美元多一點(diǎn)。
    省錢戶外景點(diǎn)
    The city’s public parks, including its famous Central Park, don’t cost a penny to enter and wander about. Take a stroll through Bryant Park in midtown Manhattan, or enjoy the artworks and views of the Manhattan skyline from the other side of the East River at Socrates Sculpture Park in Queens, which you can access by the N or W subway trains or the Q103 or Q104 buses.“People sometimes realize they’re spending most of their money on eating and drinking, when there are so many things to see here for free,” says Jennifer Picht, things to do editor at Time Out New York. “Visiting Central Park or the High Line park is free. Walking around [and] admiring Grand Central Terminal is free. Walking around Rockefeller Center is free. Walking across [the] Brooklyn Bridge is free. If you plan things out, you could spend a whole week not spending money on attractions.
    這座城市的公園,包括著名的中央公園,不需要花一分錢就可以進(jìn)去閑逛。你可以在曼哈頓市中心的布萊恩特公園漫步,或者欣賞從東河的另一邊的曼哈頓天際線的藝術(shù)作品和景觀,你可以乘坐N或W的地鐵列車或Q103或Q104公共汽車?!叭藗冇袝r(shí)意識(shí)到,他們把大部分錢花在吃喝上,當(dāng)有那么多東西可以免費(fèi)看的時(shí)候,”Jennifer Picht說(shuō),《紐約時(shí)報(bào)》的編輯。參觀中央公園或高線公園是免費(fèi)的。四處走動(dòng),欣賞壯觀的中央車站是免費(fèi)的。在洛克菲勒中心漫步是免費(fèi)的。走過(guò)布魯克林大橋是免費(fèi)的。如果你計(jì)劃好了,你可以花一整周的時(shí)間不把錢花在景點(diǎn)上。其他景點(diǎn)和旅游景點(diǎn),如帝國(guó)大廈、無(wú)畏的海洋、航空航天博物館、環(huán)線觀光游輪和自由女神像,都要收費(fèi)。NYC & Company出售一系列吸引人的通行證,允許游客在更少的開(kāi)銷和避免排隊(duì)的情況下更多地覆蓋地面。例如,紐約城市通行證包括幾個(gè)主要的大蘋果景點(diǎn)門票,成人116美元,6至17歲的兒童92美元,在第一次使用后9天內(nèi)有效。許多博物館也提供免費(fèi)入場(chǎng)券,這取決于星期幾。NYC & Company列出了博物館的免費(fèi)日。紐約公共圖書館一直是免費(fèi)的,包括歷史悠久的史蒂芬·a·施瓦茨曼大樓和著名的玫瑰主閱覽室。一些城市的頂級(jí)博物館在周五的特定時(shí)間內(nèi)免費(fèi)開(kāi)放,包括現(xiàn)代藝術(shù)博物館(從下午4點(diǎn)到晚上8點(diǎn))和紐約水族館(從夏季的下午4點(diǎn)到下午5點(diǎn),以及其他時(shí)間的下午3點(diǎn)到3點(diǎn)30分)。兒童和成人可以在每個(gè)月的第一個(gè)星期五晚上從5點(diǎn)到8點(diǎn)免費(fèi)參觀兒童博物館。每周六下午5:45到7:45。所羅門·r·古根海姆博物館允許游客按自己的意愿付費(fèi)。
    紐約其他信息
    
    1.飲食信息
    It's fitting that New York's most popular nickname includes a reference to food. Experts say that the city is jam-packed with delicious places to eat, from the high-end celebrity chef hot spots to cozy eateries. When you're in this cosmopolitan city, you'll have to sample some of its specialties. Most people associate NYC with pizza: New York-style pizza consists of hand-tossed thin crust, a light layer of tomato sauce, plenty of mozzarella cheese and an assortment of toppings.
    紐約最受歡迎的食物包括很多小零食。專家們說(shuō),這個(gè)城市到處都是美食,從高端名廚的熱點(diǎn)到溫馨的小餐館。當(dāng)你在這個(gè)國(guó)際大都市時(shí),你必須品嘗一下它的一些特色菜。大多數(shù)人都把紐約和披薩聯(lián)系在一起:紐約風(fēng)格的披薩由手工制作的薄殼、一層薄薄的番茄醬、大量的馬蘇里拉奶酪和各種配料制成。
    2.安全
    In the past, New York City has owned a reputation for being a rough and dangerous city, but now it's one of the safest large cities in the country. As a tourist, you're not likely to encounter any serious crimes, but you should still use common sense when exploring the city. In the evenings, stick to well-lit areas with other people and keep a close eye on valuables. To discourage pickpockets, keep your wallet in your front pocket and your purses zipped closed.Like other large cities, New York City is filled with its own group of eclectic personalities. Should someone out of the ordinary approach you, follow many New Yorkers' leads and simply walk away. Be particularly wary in places like Manhattan's Lower East Side and parts of boroughs Queens, Brooklyn and especially the Bronx. Central Park can also get seedy at night.Despite what people may think, the subway in New York City is safer now than it has ever been. That said, you should be particularly watchful of your belongings while riding, especially when the trains are packed and crowded. Stay near the ticket booths and get into cars with more people or with the conductor, who will normally stick his head out when the train stops. Consider taking a cab at night if you are alone.
    在過(guò)去,紐約城因它是一個(gè)粗魯而危險(xiǎn)的城市而享有盛名,但現(xiàn)在它是這個(gè)國(guó)家最安全的大城市之一。作為一名游客,你不太可能遇到任何嚴(yán)重的犯罪,但在游覽這座城市時(shí),你仍然應(yīng)該使用常識(shí)。晚上,和其他人一起在燈光明亮的地方,密切關(guān)注貴重物品。為了阻止扒手,把你的錢包放在前面的口袋里,你的錢包就會(huì)被拉緊。和其他大城市一樣,紐約市也有自己的一群人。如果一個(gè)人從普通的方式中走出來(lái),跟隨許多紐約人的腳步,直接走開(kāi)。在曼哈頓下東區(qū)和皇后區(qū)、布魯克林、尤其是布朗克斯區(qū)的部分地區(qū),要特別小心。中央公園晚上也會(huì)變得很臟。不管人們?cè)趺聪?,紐約的地鐵比以往任何時(shí)候都安全。也就是說(shuō),你在騎車時(shí)應(yīng)該特別注意自己的物品,尤其是當(dāng)火車擁擠的時(shí)候。待在售票處附近和更多的人或售票員上車,在火車停下來(lái)的時(shí)候,他通常會(huì)把頭伸出來(lái)。如果你獨(dú)自一人,可以考慮晚上打車。
    3.出行方式
    The best way to get around New York City is on foot as traffic is fairly heavy around-the-clock. That said, the subway system is a convenient option, too, and it extends throughout Manhattan and into the other New York boroughs. Buses are another affordable way to get around, but keep in mind they traverse streets clogged with weaving cars and cabs. Picking up a car isn't the best mode of transportation, as traffic is heavy. To get from the two main airports – LaGuardia (LGA) and John F. Kennedy International (JFK) – into the city, you'll likely want to take a taxi or ride-hailing service like Lyft or Uber. Many East Coast travelers tend to arrive in New York City on one of the bus services like BoltBus or Megabus. Amtrak is another popular way of getting into the city and trains roll into Penn Station daily.
    游覽紐約市的最佳方式是步行,因?yàn)榻煌ǚ浅7泵?。也就是說(shuō),地鐵系統(tǒng)也是一個(gè)方便的選擇,它延伸到整個(gè)曼哈頓和紐約的其他行政區(qū)。公共汽車是另一種可以負(fù)擔(dān)得起的出行方式,但要記住,它們會(huì)穿過(guò)交通堵塞的街道。開(kāi)車不是最好的交通方式,因?yàn)榻煌ê軗頂D。從兩個(gè)主要機(jī)場(chǎng)——拉瓜迪亞機(jī)場(chǎng)和約翰·f·肯尼迪國(guó)際機(jī)場(chǎng)——進(jìn)入城市,你可能會(huì)想乘坐Lyft或Uber這樣的出租車或叫車服務(wù)。許多東海岸的旅行者傾向于乘坐像BoltBus或Megabus這樣的公共汽車服務(wù)到達(dá)紐約。Amtrak是另一種流行的進(jìn)入城市的方式,火車每天都可以進(jìn)入賓州車站。
     以上內(nèi)容由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)www.liuxue86.com獨(dú)家翻譯,版權(quán)歸出國(guó)留學(xué)網(wǎng)所有,未經(jīng)出國(guó)留學(xué)網(wǎng)授權(quán)許可,任何公司任何人不得轉(zhuǎn)載,違者必追究法律責(zé)任!