以下是出國(guó)留學(xué)網(wǎng)編輯為您整理的《大學(xué)章句集注》第三章原文及譯文,供您參考,更多國(guó)學(xué)經(jīng)典請(qǐng)點(diǎn)擊國(guó)學(xué)頻道(https://www.liuxue86.com/guoxue/)查看。
第三章
作者:曾參
湯之《盤銘》曰:“茍日新,日日新,又日新?!薄犊嫡a》曰:“作新民?!薄对姟吩唬骸爸茈m舊邦,其命維新?!笔枪示訜o所不用其極。
譯文及注釋
譯文
商湯王刻在洗澡盆上的箴言說”如果能夠一天新,就應(yīng)保持天天新,新了還要更新?!薄犊嫡a》說:“激勵(lì)人棄舊圖新。”《詩經(jīng)》說,“周朝雖然是舊的國(guó)家,但卻稟受了新的天命?!彼裕返赂呱械娜藷o處不追求完善。
注釋
(1)湯:即成湯,商朝的開國(guó)君主。盤銘:刻在器皿上用來警戒自己的箴言。這里的器皿是指商湯的洗澡盆。
(2)茍:如果。新:這里的本義是指洗澡除去身體上的污垢,使身體煥然一新,引申義則是指行精神上的棄舊圖新。
(3)作:振作,激勵(lì)。新民:即“經(jīng)”里面說的“親民”,實(shí)應(yīng)為“新民”。意思是使新、民新,也就是使人棄舊圖新,去惡從善。
(4)“《詩曰》”句:這里的《詩》指《詩經(jīng).大雅.文王》。周,周朝。舊邦,舊國(guó)。其命,指周朝所稟受的天命。維:語助詞,無意義。
(5)是故君子無所不用其極:所以品德高尚的人無處不追求完善。是故,所以。君子,有時(shí)候指貴族,有時(shí)指品德高尚的人,根據(jù)上下文不同的語言環(huán)境而有不同的意思。