《六韜》犬韜·戰(zhàn)步原文及譯文

字號(hào):


    以下是出國(guó)留學(xué)網(wǎng)編輯為您整理的《六韜》犬韜·戰(zhàn)步原文及譯文,供您參考,更多國(guó)學(xué)經(jīng)典請(qǐng)點(diǎn)擊國(guó)學(xué)頻道(https://www.liuxue86.com/guoxue/)查看。
    犬韜·戰(zhàn)步
    作者:姜子牙
    武王問(wèn)太公曰:“步兵、車(chē)、騎戰(zhàn)奈何?”
    太公曰:“步兵與車(chē)、騎戰(zhàn)者,必依丘陵,險(xiǎn)阻,長(zhǎng)兵強(qiáng)弩居前,短兵弱弩居后,更發(fā)更止,敵之車(chē)騎,雖眾而至,堅(jiān)陣疾戰(zhàn),材士強(qiáng)弩,以備我后?!?BR>    武王曰:“吾無(wú)丘陵,又無(wú)險(xiǎn)阻,敵人之至,既眾且武,車(chē)騎翼我兩旁,獵我前后;吾三軍恐怖,亂敗而走,為之奈何?”
    太公曰:“令我士卒為行馬,木蒺藜,置牛馬隊(duì)伍,為四武沖陣。望敵車(chē)騎將來(lái),均置蒺藜,掘地匝后,廣深五尺,名曰‘命籠’。人操行馬進(jìn)步,闌車(chē)以為壘,推而前后,立而為屯,材士強(qiáng)弩,備我左右,然后令我三軍,皆疾戰(zhàn)而不解。”
    武王曰:“善哉!”
    譯文
    武王問(wèn)太公說(shuō):“步兵與戰(zhàn)車(chē)、騎兵作戰(zhàn)的方法是怎樣的“太公答道:“步兵與戰(zhàn)車(chē)、騎兵作戰(zhàn),必須依托丘陵、險(xiǎn)阻的地形列陣,把長(zhǎng)兵器和強(qiáng)彎配置在前面,把短兵器和弱弩配置在后面,輪流戰(zhàn)斗,更番休整。敵人戰(zhàn)車(chē)和騎兵大量到達(dá)時(shí),我即堅(jiān)守陣地,頑強(qiáng)戰(zhàn)斗,并使材士強(qiáng)弩戒備后方?!蔽渫鯁?wèn):“我既無(wú)丘陵又沒(méi)有險(xiǎn)阻可以依托,敵軍到達(dá)的兵力既眾多又強(qiáng)大,戰(zhàn)車(chē)騎兵夾擊我兩翼,突擊我前后,致使我全軍恐懼,潰敗逃跑,應(yīng)該怎么辦?”
    太公答道:“命令我軍士兵制作行馬和木蒺藜等障礙器材,把牛馬集中編在一起,步兵結(jié)成四武沖陣??匆?jiàn)敵戰(zhàn)車(chē)騎兵即將到來(lái),就廣泛布設(shè)蒺藜,并挖掘環(huán)形壕溝,寬深各五尺,叫做命籠。步兵帶著行馬進(jìn)退,用車(chē)輛連接成營(yíng)壘,推著它前后移動(dòng),停止下來(lái)時(shí)即成營(yíng)寨。用材士強(qiáng)弩戒備左右,然后號(hào)令我全軍猛烈戰(zhàn)斗,不得懈怠?!?BR>    武王說(shuō):“好啊!”