《三十六計》混戰(zhàn)計·假道伐虢原文及翻譯

字號:


    以下是出國留學網(wǎng)編輯為您整理的《三十六計》混戰(zhàn)計·假道伐虢原文及翻譯,供您參考,更多國學經(jīng)典請點擊國學頻道(https://www.liuxue86.com/guoxue/)查看。
    《三十六計》混戰(zhàn)計·假道伐虢
    原文
    兩大之間,敵脅以從,我假以勢。困,有言不信。
    注釋及按語
    注釋
    ①兩大之間,敵脅以從,我假以勢:假,借。句意為:處在我與敵兩個大國之中的小國,敵方若脅迫小國屈從于他時,我則要借機去援救,造成一種有利的軍事態(tài)勢。
    ②困,有言不信:語出《易經(jīng)·困》卦。困,卦名。本紛為異卦相疊(坎下兌上),上卦為兌為澤,為陰;下卦為坎為水,為陽。卦象表明,本該容納于澤中的水,現(xiàn)在離開澤而向下滲透,以致澤無水而受困,水離開澤流散無歸也自困,故卦名為“困”?!袄А?,困乏。卦辭:“困,有言不信。”意為,處在困乏境地,難道不相信這基嗎?此計運用此卦理,是說處在兩個大國中的小國,面臨著受人脅迫的境地時,我若說援救他,他在困頓中會不相信嗎?
    按語
    假地用兵之舉,非巧言可誑,必其勢不受—方之脅從,則將受雙方之夾擊。如此境況之際,敵必迫之以威,我則誑之以不害,利其幸存之心,速得全勢,彼將不能自陣,故不戰(zhàn)而滅之矣。如:晉侯假道于虞以伐虢,晉滅虢,虢公丑奔京師,師還,襲虞滅之。