《道德經(jīng)》道經(jīng)·第七章原文及譯文

字號(hào):


    以下是出國留學(xué)網(wǎng)編輯為您整理的《道德經(jīng)》道經(jīng)·第七章原文及譯文,供您參考,更多國學(xué)經(jīng)典請(qǐng)點(diǎn)擊國學(xué)頻道(https://www.liuxue86.com/guoxue/)查看。
    道經(jīng)·第七章
    作者:李耳
    天長地久。天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。是以圣人后其身而身先,外其身而身存。非以其無私邪?故能成其私。(后其身 一作:退其身)
    譯文及注釋
    譯文
    天長地久,天地所以能長久存在,是因?yàn)樗鼈儾粸榱俗约旱纳娑匀坏剡\(yùn)行著,所以能夠長久生存。因此,有道的圣人遇事謙退無爭(zhēng),反而能在眾人之中領(lǐng)先;將自己置于度外,反而能保全自身生存。這不正是因?yàn)樗麩o私嗎?所以能成就他的自身。
    注釋
    ①天長地久;長、久:均指時(shí)間長久。
    ②以其不自生也:因?yàn)樗粸樽约荷?。以,因?yàn)椤?BR>    ③身:自身,自己。以下三個(gè)“身”字同。先:居先,占據(jù)了前位。此是高居人上的意思。
    ④外其身:外,是方位名詞作動(dòng)詞用,使動(dòng)用法,這里是置之度外的意思。
    ⑤邪(ye):同“耶”,助詞,表示疑問的語氣。