《道德經(jīng)》德經(jīng)·第五十六章原文及譯文

字號(hào):


    以下是出國(guó)留學(xué)網(wǎng)編輯為您整理的《道德經(jīng)》德經(jīng)·第五十六章原文及譯文,供您參考,更多國(guó)學(xué)經(jīng)典請(qǐng)點(diǎn)擊國(guó)學(xué)頻道(https://www.liuxue86.com/guoxue/)查看。
    德經(jīng)·第五十六章
    作者:李耳
    知者不言,言者不知。塞其兌,閉其門;挫其銳,解其紛;和其光,同其塵,是謂玄同。故不可得而親,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而貴,不可得而賤;故為天下貴。
    譯文及注釋
    譯文
    聰明的智者不多說話,而到處說長(zhǎng)論短的人就不是聰明的智者。塞堵住嗜欲的孔竅,關(guān)閉住嗜欲的門徑。不露鋒芒,消解紛爭(zhēng),挫去人們的鋒芒,解脫他們的紛爭(zhēng),收斂他們的光耀,混同他們的塵世,這就是深?yuàn)W的玄同。達(dá)到“玄同”境界的人,已經(jīng)超脫親疏、利害、貴賤的世俗范圍,所以就為天下人所尊重。
    注釋
    1、知者不言,言者不知:此句是說,知道的人不說,愛說的人不知道。另一種解釋是,聰明的人不多說話,到處說長(zhǎng)論短的人不聰明。還有一種解釋是,得“道”的人不強(qiáng)施號(hào)令,一切順乎自然;強(qiáng)施號(hào)令的人卻沒有得“道”。此處采用第二種解釋。
    2、塞其兌,閉其門:塞堵嗜欲的孔竅,關(guān)閉起嗜欲的門徑。
    3、挫其銳,解其紛:和其光,同其塵:此句意為挫去其銳氣,解除其紛擾,平和其光耀,混同其塵世。
    4、玄同:玄妙齊同,此處也是指“道”。
    5、不可得而親,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而貴,不可得而賤:這幾句是說“玄同”的境界已經(jīng)超出了親疏、利害、貴賤等世俗的范疇。