《道德經(jīng)》德經(jīng)·第五十九章原文及譯文

字號:


    以下是出國留學(xué)網(wǎng)編輯為您整理的《道德經(jīng)》德經(jīng)·第五十九章原文及譯文,供您參考,更多國學(xué)經(jīng)典請點(diǎn)擊國學(xué)頻道(https://www.liuxue86.com/guoxue/)查看。
    德經(jīng)·第五十九章
    作者:李耳
    治人事天,莫若嗇。夫?yàn)閱荩侵^早服;早服謂之重積德;重積德則無不克;無不克則莫知其極;莫知其極,可以有國;有國之母,可以長久;是謂深根固柢,長生久視之道。
    譯文及注釋
    譯文
    治理百姓和養(yǎng)護(hù)身心,沒有比愛惜精神更為重要的了。愛惜精神,得以能夠做到早作準(zhǔn)備;早作準(zhǔn)備,就是不斷地積“德”;不斷地積“德”,就沒有什么不能攻克的;沒有什么不能攻克,那就無法估量他的力量;具備了這種無法估量的力量,就可以擔(dān)負(fù)治理國家的重任。有了治理國家的原則和道理,國家就可以長久維持。國運(yùn)長久,就叫做根深祗固,符合長久維持之道。
    注釋
    1、治人事天:治人,治理百姓;事天,保守精氣、養(yǎng)護(hù)身心。對“天”的解釋有兩種,一是指身心,一是指自然。此句意為保養(yǎng)天賦。
    2、嗇:愛惜、保養(yǎng)。
    3、早服:早為準(zhǔn)備。
    4、重積德:不斷地積德。
    5、有國之母:有國,含有保國的意思。母,根本、原則。
    6、長生久視:長久地維持、長久存在。