《道德經(jīng)》德經(jīng)·第七十六章原文及譯文

字號:


    以下是出國留學(xué)網(wǎng)編輯為您整理的《道德經(jīng)》德經(jīng)·第七十六章原文及譯文,供您參考,更多國學(xué)經(jīng)典請點擊國學(xué)頻道(https://www.liuxue86.com/guoxue/)查看。
    德經(jīng)·第七十六章
    作者:李耳
    人之生也柔弱,其死也堅強。草木之生也柔脆,其死也枯槁。故堅強者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵強則滅,木強則折。強大處下,柔弱處上。
    譯文及注釋
    譯文
    人活著的時候身體是柔軟的,死了以后身體就變得僵硬。草木生長時是柔軟脆弱的,死了以后就變得干硬枯槁了。所以堅強的東西屬于死亡的一類,柔弱的東西屬于生長的一類。因此,用兵逞強就會遭到滅亡,樹木強大了就會遭到砍伐摧折。凡是強大的,總是處于下位,凡是柔弱的,反而居于上位。
    注釋
    1、柔弱:指人活著的時候身體是柔軟的。
    2、堅強:指人死了以后身體就變成僵硬的了。
    3、草木:一本在此之前有“萬物”二字。
    4、柔脆:指草木形質(zhì)的柔軟脆弱。
    5、枯槁:用以形容草木的干枯。
    6、死之徒:徒,類的意思,屬于死亡的一類。
    7、生之徒:屬于生存的一類。
    8、兵強則滅,木強則折:一本作“兵強則不勝,木強則兵”。