麥克馬斯特大學(xué)成立于1887年,位于加拿大安大略省,是加拿大一所著名的世界級(jí)學(xué)校。麥克馬斯特大學(xué)每年面向國(guó)際招生,對(duì)于想去加拿大留學(xué)的學(xué)生是不錯(cuò)的選擇。那么,麥克馬斯特大學(xué)本科應(yīng)該怎么申請(qǐng)呢?需要哪些文件?下面就和出國(guó)留學(xué)網(wǎng)來(lái)看看吧!
1.Required Documentation
Send only the transcripts/documents indicated. Do not send any additional documentation (letters of reference, certificates, achievements, financial statements, etc.).
1.所需文件
只發(fā)送需要的成績(jī)單和文件。不要發(fā)送任何其他文件,比如推薦信、資格證書(shū)、成績(jī)、經(jīng)濟(jì)證明等。
Interim and final transcripts should be submitted as soon as possible. If your interim average is sufficiently high you may be considered for a conditional offer of admission. If your high school reports quarterly, transcripts from each quartile should be submitted. Generally speaking, it is inadvisable to request that a transcript be sent to McMaster before interim grades are available if course work is in progress (ie. prior to an institution’s January grade release). Transcripts should show all grades achieved plus all courses expected to be completed by the end of the academic/school year.
All 105 applicants will receive their admission decision via e-mail. After applying, please check your e-mail regularly for updates.
應(yīng)該盡早提交臨時(shí)成績(jī)單和最終成績(jī)單。如果你的臨時(shí)平均成績(jī)足夠高,學(xué)校會(huì)考慮有條件錄取你。如果你的高中按季度計(jì)算成績(jī),你應(yīng)該提交每個(gè)季度的成績(jī)單。一般而言,如果課程還沒(méi)有結(jié)束,臨時(shí)成績(jī)還沒(méi)有出來(lái)(即在一月份成績(jī)公布之前),不建議你要求高中學(xué)校開(kāi)具成績(jī)單。成績(jī)單應(yīng)列出拿到的所有成績(jī)和在學(xué)年結(jié)束之前期望完成的所有課程。
所有的105名申請(qǐng)人都將會(huì)收到入學(xué)決定的郵件通知。在申請(qǐng)之后,請(qǐng)定期查看郵件更新。
2.Submission of Documentation
It is the sole responsibility of the applicant to arrange for required documentation to be delivered to McMaster University well in advance of any deadline dates. Documentation received after the deadline for submission will be reviewed for admission on a case-by-case basis if space in the requested program/faculty exists.
2.提交文件
申請(qǐng)人有責(zé)任在任何截止日期之前準(zhǔn)備好所需文件,將所需文件提交到麥克馬斯特大學(xué)。對(duì)于申請(qǐng)日期之后收到的文件,如果申請(qǐng)人所申請(qǐng)的課程(學(xué)院)還有名額,學(xué)校將對(duì)申請(qǐng)進(jìn)行個(gè)案審理。
All documents submitted in support of your application for admission become the property of the University and are not returnable. If you are not accepted, or you fail to enroll following acceptance, your documentation will be destroyed at the end of the admission cycle. If you reapply, you must submit any new academic information in addition to the documentation submitted previously.
所有提交的支持入學(xué)申請(qǐng)的文件將成為麥克馬斯特大學(xué)的財(cái)產(chǎn),不再退還。如果你不被錄取,或者被錄取之后沒(méi)有成功注冊(cè),你提交的文件將在招生結(jié)束的時(shí)候被焚毀。如果要重新申請(qǐng),必須在先前提交的文件的基礎(chǔ)上提交新的學(xué)術(shù)信息(有的話)。
When submitting your document(s), use the label(s) provided, with your preprinted student number on them. This will ensure that your documents are matched to your file in the most efficient manner possible. If you are unable to use the labels provided, you should ensure that all supporting documentation is clearly labelled with either your McMaster Student Number (found on your confirmation letter) or your Ontario Universities’ Application Centre (OUAC) application reference number.
提交文件的時(shí)候,使用學(xué)校提供的標(biāo)簽,標(biāo)簽上面印有你的學(xué)生代碼。這樣可以確保提交的文件最大可能地與檔案吻合。如果無(wú)法使用提供的標(biāo)簽,你應(yīng)該確保所有支持性文件清晰地貼有你在麥克馬斯特大學(xué)學(xué)生代碼(確認(rèn)函上可以找到),或者貼有安大略大學(xué)中心申請(qǐng)代碼。
3.Official Transcripts
An official transcript is a complete academic record of all individual courses and grades achieved at an educational institution. It must be signed by a presiding official and bear the seal or certified stamp of the issuing institution. The signature, seal and/or stamp should appear on all pages of the document. A transcript is considered official only if it is sent directly to McMaster from the issuing institution in a sealed envelope. The University reserves the right to require applicants with an English Language Proficiency score disparate from their academic English prerequisite achievement to present further evidence of proficiency. If evidence of misrepresentation of fraudulent or falsified documentation is found, the penalty is severe. McMaster University reserves the right to rescind any Offer of Admission and/or scholarship.
3.官方成績(jī)單
官方成績(jī)單是你在某些教育機(jī)構(gòu)學(xué)習(xí)的所有課程和獲得的分?jǐn)?shù)的完整學(xué)術(shù)記錄。成績(jī)單必須由主任簽名或蓋有簽發(fā)機(jī)構(gòu)公章。成績(jī)單的每一頁(yè)都應(yīng)該有簽名或公章。只有直接從簽發(fā)機(jī)構(gòu)向麥克馬斯特大學(xué)發(fā)送的蓋有公章的成績(jī)單才被視作官方成績(jī)單。麥克馬斯特大學(xué)有權(quán)要求申請(qǐng)人出示除學(xué)術(shù)英語(yǔ)條件成績(jī)以外的英語(yǔ)語(yǔ)言能力成績(jī),以進(jìn)一步證明具備語(yǔ)言能力。對(duì)于扭曲事實(shí)、偽造文件行動(dòng),一經(jīng)發(fā)現(xiàn),嚴(yán)厲處罰。麥克馬斯特大學(xué)有權(quán)撤回錄取和獎(jiǎng)學(xué)金。
Photocopies of Documents will not be accepted for admission consideration.
Where documentation from a school outside of Canada is in a language other than English, a certified English translation (signed, sealed, and stamped) must be included with the original language documents. A certified translation must be issued by one of the following:
入學(xué)審理中不接受文件復(fù)印件。
如果不是在加拿大讀的高中,且教學(xué)語(yǔ)言不是英語(yǔ),則需和語(yǔ)言文件原件一起,提供經(jīng)過(guò)公證的英文翻譯件(翻譯件要簽名或蓋章)。經(jīng)過(guò)公證的翻譯件必須是由以下任意機(jī)構(gòu)或人員簽發(fā):
The Canadian consulate, high commission or embassy in the country where the documents were issued
A translator accredited by a professional association of translators in Canada.
A translator who has received accreditation through a federal, provincial, or municipal government in Canada.
加拿大駐華領(lǐng)事館、高級(jí)代辦或使館
經(jīng)過(guò)加拿大專業(yè)翻譯協(xié)會(huì)認(rèn)證的譯者
有加拿大州政府、省政府或市政府資格認(rèn)可的譯者
The translator must include a photocopy of the document(s) from which the translation was prepared, and an original statement indicating that the translation is accurate and authentic. The translator must also include their contact information (including identification number and/or seal, name, address, and telephone number) printed name and signature in the statement.
譯者必須提供作為翻譯參考的文件復(fù)印件,以及表明翻譯準(zhǔn)確真實(shí)的陳述。譯者還必須提供聯(lián)系方式(包括身份證代碼、印章、地址和手機(jī)號(hào)碼)、打印名和陳述簽名。
4.APPLICANT CATEGORIES:
申請(qǐng)人類別
Secondary Schools |
||
High School Transcript with Interim and/or Final Grades |
International Secondary School |
|
American Style Curriculum |
Chinese Curriculum |
|
Home School |
International Baccalaureate |
|
British System (GCE, IGCSE, GCSE, etc) |
|
|
Post Secondary Schools |
||
Letter of Permission (Visiting Student) |
Ontario College of Applied Arts & Technology |
|
US/American College (Applied Arts & Technology, Junior, or Equivalent) |
College – Applicants to the Bachelor of Technology Degree-Completion Program |
|
University Transfer |
University – Second Degree |
|
University – Continuing Student |
CEGEP |
中學(xué) |
||
高中成績(jī)單(含臨時(shí)或最終成績(jī)) |
國(guó)際中學(xué) |
|
美國(guó)式課程 |
中國(guó)式課程 |
|
家庭學(xué)校 |
國(guó)際文憑 |
|
英國(guó)教育體制(GCE、IGCSE、 GCSE等) |
|
|
高中 |
||
許可信(訪問(wèn)學(xué)生) |
安大略應(yīng)用藝術(shù)與技術(shù)學(xué)院 |
|
美國(guó)學(xué)院 (應(yīng)用藝術(shù)、技術(shù)、高級(jí)或同等) |
學(xué)院——技術(shù)學(xué)位完成項(xiàng)目學(xué)士申請(qǐng)者 |
|
大學(xué)轉(zhuǎn)學(xué) |
大學(xué)——第二學(xué)位 |
|
大學(xué)——繼續(xù)學(xué)習(xí)學(xué)生 |
普通職業(yè)學(xué)院 |
(未完。更多關(guān)于麥克馬斯特大學(xué)申請(qǐng)的信息請(qǐng)閱讀第二頁(yè)。)